书籍 The Beauty Myth的封面

The Beauty Myth

Naomi Wolf

出版时间

2002-09-23

ISBN

9780060512187

评分

★★★★★

标签

社会

书籍介绍

The bestselling classic that redefined our view od the relationship between beauty and female identity. In today's world, women have more power, legal recognition, and professional success than ever before. Alongside the evident progress of the women's movement, however, writer and journalist Naomi Wolf is troubled by a different kind of social control, which, she argues, may prove just as restrictive as the traditional image of homemaker and wife. It's the beauty myth, an obsession with physical perfection that traps the modern woman in an endless spiral of hope, self-consciousness, and self-hatred as she tries to fulfill society's impossible definition of "the flawless beauty."

用户评论
想翻译这本书的朋友们请私信我。希望更多中文母语者可以看到它。私以为这么多年都没有一个译本背后有着不可告人的政治目的。。。
发现豆瓣没收录自立晚报出版社的,申请了个条目:https://www.douban.com/doubanapp/dispatch/book/35100565 None of this is true. "Beauty" is a currency system like the gold standard. Like any economy, it is determined by politics, and in the modern age in the West it is the last, best belief system that keeps male dominance intact.
现在用来攻击任何观点最便利的说法大概就是阴谋论和优越感了吧....被点亮之后不是不可以继续买面膜,而是你很清楚买面膜是为了什么(即使是perpetuate这个体制而已)
这本书最大的不足是把问题坚定地归结于男权的施压而没有对此展开论述。当然,这本书给了我非常多的启发,也给了我力量去成为我心目中敬仰的那种女性。去年读了前半本,去上大学前还纠结了一番上学化不化妆。事实证明我想多了,多睡15分钟对我来说千金不换,自我成长的精力和时间更是宝贵。and what distinguishes me from others should never be my physical appearance
It's a very angry book but gives you a set of brand new eyes to see how the world is mistreating women. I love the section under Violence - Choice. It seems that the painful processes to make one pretty isn't that painful because one chooses it. However, we do really have a choice?
补录
这书写了20年了,世界还是没多少好转。什么时候能到母系社会,然后有各种美男子为女性服务就好了。
翻了翻Goodreads上的评论,引用一条:「鲁皮·考尔(RupiKaur)在她的一首诗中说,如果我们都觉得自己足够漂亮,这个价值数万亿美元的产业就会崩溃。这让我觉得,我们自己就是这个病态社会的解毒剂。」
直接的猛烈的性别冲突已经得到改善,然而更加隐形的、潜藏的、意识形态中渗透出来的“美貌神话”依然是规训女性的巨大力量,用极具诱惑力的美丽神话让解放的女性重现陷入新的困境之中,这种背后的意识和资本的推动依然需要我们不断去揭开背后的虚伪与逻辑。审视一番,波伏娃的话语依然在当下适用:“女人的不幸则在于被几乎不可抗拒的诱惑包围着;每一种事物都在诱使她走容易走的道路;她不是被要求奋发向上,走自己的路,而是听说只要滑下去,就可以到达极乐的天堂。当她发觉自己被海市蜃楼愚弄时,已经为时太晚,她的力量在失败的冒险中已被耗尽。”
The beauty myth is a political weapon, a kind of human rights abuse. It’s way more serious than it seems. 小紅書全體女性用戶都應該讀的一本書(要真有那一天communism也能實現了)。