书籍 Norwegian Wood的封面

Norwegian Wood

Haruki Murakami

出版社

Vintage

出版时间

2003-01-01

ISBN

9780099448822

评分

★★★★★
书籍介绍

When he hears her favourite Beatles song, Toru Watanabe recalls his first love Naoko, the girlfriend of his best friend Kizuki. Immediately he is transported back almost twenty years to his student days in Tokyo, adrift in a world of uneasy friendships, casual sex, passion, loss and desire - to a time when an impetuous young woman called Midori marches into his life and he has to choose between the future and the past. (20021018)

点击链接进入中文版:

挪威的森林

Haruki Murakami (村上春樹, Murakami Haruki, born January 12, 1949) is a popular contemporary Japanese writer and translator.His work has been described by the Virginia Quarterly Review as "easily accessible, yet profoundly complex."

用户评论
先看英文再看赖明珠翻译的版本哈,这个英文版真的很棒,不愧是哈佛的教授翻译的作品。私人以为,这是一部伟大的现实主义作品,对孤独的描述很透彻。即使现在已经24岁了,读的时候还是有许多的感慨。
不知道为什么,读这本英文版的时候,有时一字一字地读下去却觉得这原本就应该是用英文写成的小说。加上小说某些片段本身就很有画面感,所以可以在读的时候想象它是一部美国电影。BTW,这是我读到的第一本英文长篇小说。其实也才不到400页。尽管单词量严重不足,有时却觉得比林少华翻译的要简洁得多。要是会日文就好了。
英译版秒杀林少华译版。
这个英文译本很有韵味,几个经典场景的描写可以跟林少华版的中文译本媲美,远胜赖明珠的版本。
“Nobody likes being alone. I just hate to be diapppointed."总算能站在林少华与施小伟之外来看看村上春树了。
One can never understand loneliness if he doesn’t read Norwegian Wood. Norwegian Wood is only second to the Unbearable Lightness of Beings in my heart.2022.7.28
没法读日语原文肯定是种遗憾吧。没有在十多年前好好读这个故事可能是更大的一种遗憾。better late than never。
死不是生的对立面,而是作为生的一部分永存。死如同薄雾一般,弥漫在渡边的生命里。渡边在整部小说中都没有一个可以锚定自己确定位置的东西,是因为他的生命持续地围绕着“死”旋转不休,他在此岸和他界之间来回穿梭。寄喻过去的直子在“萤火虫终于飞走了”后去往了充满着死亡气息的他界里—阿美寮拒绝不相干的外人进入,而渡边要想回到那个确定的场所,只有如小说结尾穿越时间与空间的限制,在电话中不断等待此岸象征未来的充满生命动力的绿子的回复。
我是不是过了emo期就无法理解青春伤痛文学了...为什么小说里的人一个个的都要看不开去自杀,什么不敢面对成年生活,不要这么emo啊...而且男主是什么杰克苏,所有的女人都爱他,都想跟他睡觉...而且也太厌女了,sex描写我看得直犯恶心🤢,女性在这本书的sex中也太媚男了,还有那个奇怪的lesbian rape...而且女性塑造也很差:Naoko是emo dreamgirl, Midori是sexy manic pixie dream girl...我看过的最烂的书之一当之无愧,加一星是因为文笔还不错...但我觉得有这文笔去写啥都比写这好...完全不是成熟的价值观体系...非常可以看出《麦田里的守望者》的影响:自以为是的男主,奇怪的女性...