從簽下英文版權開始就被受國際媒體注目的文學作品
台灣首位華文作家與全球第一大出版社蘭登書屋首度合作!
「吳明益的《複眼人》可媲美村上春樹的《1Q84》、楊.馬泰爾的《少年Pi的奇幻漂流》及瑪格麗特.愛特伍的《洪水之年》(暫譯)。」,這不僅是關於台灣東海岸的故事,也是一位迷失的小男孩及其傷心欲絕的母親,在失落中找回愛及救贖的動人旅程。
我們曾經以為已然棄絕的記憶與物事,終將在海的某處默默聚集成島,重新隨著堅定的浪,擱淺在憂傷的海灘上。
《複眼人》,全書共分11章31節,多條敘事線分進合擊的情節鋪排、多層次的角色塑造,複眼式的立體觀照,呈現作家吳明益不同以往的寫作風格。複雜的敘述與視域交織成一部長篇的交響詩,在在發出對土地與生命的情感極強音;不變的是他對人類心靈掙扎與生態議題一貫溫潤、內斂的關懷,仍時隱時現地貫穿整個迷人的故事。
瓦憂瓦憂島,一座太平洋上的神秘小島,人們信奉海神卡邦,過著原始的漁獵採集生活,沒有文字,卻是擁有海的故事最多的地方。島上的少年阿特烈,在出生後第一百八十次月圓時,背負次子的宿命,展開有去無回的航海旅程。
而寓居臺灣東部的文學教授阿莉思,丈夫傑克森帶著十歲的兒子托托去登山,卻從此失去音訊,救難隊上山搜尋未果,讓阿莉思計畫尋死。
兩個尋死之人,與經營第七隻Sisid的阿美族人哈凡、開計程車的布農族人達赫、為一條貫穿山脈的道路而曾來過臺灣的德國人薄達夫,以及挪威海洋專家莎拉…….因緣際會在島嶼的東部相遇。
這是一部描寫人類心靈中的孤寂、掙扎,自然界的變動不居,人與環境的互動,地誌變化,手法既擬仿人類學,又揉合多種敘事筆法……難以歸類,卻絕非艱澀難讀的動人小說。也是投身自然書寫、小說創作的吳明益在寫作上的新嘗試。
★本書中文版《複眼人》由夏日出版社出版。
WU MING-YI is a Taiwanese writer, painter, designer, photographer, literary professor, butterfly scholar, environmental activist, traveller and blogger. He is the author of the novel Routes in the Dream (2007), as well as a number of non-fiction books and short story collections. The Man with the Compound Eyes is his first novel to be translated into English. DARRYL STERK has t...