书籍 少年维特之烦恼的封面

少年维特之烦恼

(德)歌德

出版时间

2007-07-01

ISBN

9787020061327

评分

★★★★★
书籍介绍
中国现代文学从来就是中外文化交汇撞击而催生成长的,翻译不仅对现代作家的文学创作产生了巨大的影响,对中国现代文学的发展有着推动作用,而且它也承担了思想启蒙和文化构建等时代赋予的使命,其历史价值不可低估。 为了全面展示中国现代文学家的翻译成就,也让读者了解作家的另一个侧面,以及他们思想储备的重要来源,我们编辑出版这套《天火丛书》,选取中国现代著名作家翻译的外国文学名著。在书目的选择上,我们兼顾了作品的文化价值、在当时的文学影响和作用以及当今读者的阅读要求与口味。 这些耳熟能详的曾经为几代作家提供滋养的名家名著或许你已经读过其他的译本,而这些现代作家的译笔也许生硬而拙朴,鲁迅便曾直言不讳自己的“硬译”,但他们绝不是简单的传声筒,这其中浸润的是执着和真诚,是移来他山之石的责任和使命。这些翻译著作是他们与外国作家心灵交流和对话的通道,是他们观察社会看取人生的窗口,也是他们文化价值取向的坐标。 本书是歌德(1749-1832)二十四岁时的处女作,他起先本打算写成诗剧,但终以四星期的时日写成这样一部抒情的散文诗式的小说,这书是以一七七四年三月初旬脱稿的。 书的内容主要是作者自己的生活经验不仅女主人公的绿蒂实有其人,就是男主人公的维特事实上也就是歌德自己。 这书出版后受到热烈的欢迎,但也发生了一种值不得欢迎的副作用——那就是受了陶醉的青年男女每因婚姻不自由即以自杀表示抗议,一时形成了所谓的“维特热”,学维特以手枪自杀者,甚至于多仿效维特死时的服装。
用户评论
文笔描写之类的真的很厉害,但是我总受不了欧洲的这种诗歌式的百转回肠的心理描写,特别是以男人的角度,真是墨迹的烦人。现实生活中千万别被这样的人爱上,不然绝对要被逼成琼瑶剧。
如果十五岁以下这样只是秉性缺陷无可厚非的话,那么十五岁以后我只能说这是悟性低下
我怎么有种郭沫若毁了歌德的感觉?
在读这本书之前,还没有一部著作让我觉得能细致的描绘出爱情是什么,红楼梦里的爱情缠缠绵绵,知是情却不道情,不求轰轰烈烈,但求哀婉千年,是中国式的爱情。而歌德的少年维特之烦恼里的爱情,却似小儿般的感情流露,真真切切,清晰彻骨,对爱情那种感受的细致描写深入骨髓,谁都有过爱情的体验,只不过有深有浅罢了。以书信体的体裁让主人公维特用第一人称描述出他沉醉于爱情中的感受,是再好不过的了,没人能体会别人的感受,但人类的感受这东西却是相通的,你能以自己体会的感受去感受别人体会的感受,越是有着深刻体会的人越能感受别人。我和这本书产生了强烈的共鸣,但是我看不下去这本书,或者是说我在现在看不下去这本书,因为我能体会到那种如梦幻般的幸福以及痛彻心扉的痛苦,我不忍也不愿再去体会。痛苦要比幸福长久和深刻得多。
这本让拿破仑都看了7遍的小说确实值得一看,为了那个傻傻的自己,我们愿意舍弃到什么程度?但那个傻傻的自己,不正是让一个人热泪盈眶地不断向前的动力么?
首先感觉翻译很一般,其次不认同国内某些人认为这是儿童读物,个人认为这个作品更适合世界观成型的成年人阅读。
我太拒斥在这一本充满内心激情的小说的评论里讨论任何与“反对封建思想”“狂飙突进”等宏大叙事相关的东西。我只想说我非常喜欢维特,一个青衣黄裤的男子(青衣还是一套燕尾服,这让我有些难以想象),他真实,可爱,热情,坚强(尽管只是在某种意义上),敏感,脆弱,青春…他是一个彻头彻尾的,完整的青年人,是的,“青年人”,有着独属于青年人的易灭的生命热情,还有不顾一切冲破某些东西的魄力和勇气。 维特的死是完全内在于他自己的。绿蒂,阿尔伯特,他们没有明显的过错。没有人理应为维特之死担责。他为自己的死承担了全部。这也是在激情之外,维特让我感到悲剧的原因所在。
你是无悔地撞向礁石的船,也是被没顶的船夫。少年之时才好呢,那时你还不曾有这些烦忧。
我妈安利的
我没有这么浓烈的感情
Z-Library