书籍 郑永慧译九三年的封面

郑永慧译九三年

[法] 雨果

出版时间

2017-01-01

ISBN

9787020112357

评分

★★★★★
书籍介绍
《郑永慧译九三年》是雨果的最后一部长篇小说。小说塑造了旺代叛军首领朗特纳克侯爵和他的侄孙、镇压叛乱的共和军司令郭文,以及郭文的家庭教师、公安委员会特派员西穆尔登这三个中心人物。围绕他们展开了错综复杂的情节,生动地描写了资产阶级和封建势力在1793年生死搏斗的历史场面。小说最后:死里逃生的朗特纳克因良心发现,返回大火焚烧中的城堡救出三个孩子;郭文为叔祖的人道精神所感动,情愿用自己的头颅换取朗德纳克的生命;西穆尔登在郭文人头落地的同时开枪自尽。《郑永慧译九三年》可以说是雨果的写作艺术和人道主义精神的最完美的表达。 雨果 (Victor Hugo,1802—1885),法国浪漫主义作家,十九世纪前期浪漫主义文学运动的领袖。雨果几乎经历了十九世纪法国的一切重大事变,1841年被选为法兰西学院院士。一生写过多部诗歌、小说、剧本、各种散文和文艺评论及政论文章。代表作有《巴黎圣母院》《悲惨世界》《九三年》《笑面人》等。 郑永慧 (1918—2012),原名郑永泰。祖籍广东香山(今中山),生于越南海防。1942年毕业于上海震旦大学法学院法律系。曾任教于震旦大学、震旦女子文理学院、北京国际关系学院。译作有《笑面人》《舒昂党人》《驴皮记》《古物陈列室》《九三年》《娜娜》《蒙梭罗夫人》《我们的爱情》《梵蒂冈的地窖》等四十余部。
目录
出版说明
前言
第一部 在海上
第一卷 索德烈树林
第二卷 克莱摩尔号军舰

显示全部
用户评论
这一套书都太功利,前言什么吊水平
经典。
举个例什么的停不下来…个人觉得有些地方略显啰嗦
贯穿全篇的对照是情感迸发的鼓点;很法革,很浪漫,很崇高。
“诗。不要相信诗人。”“是的,我听过这种话。不要相信清风,不要相信阳光,不要相信香气,不要相信花儿,不要相信星星。”“这一切东西都不能叫人肚子饱。”“你懂得吗?思想意识也是一种养料。想,就是吃。”“不要说这种空洞的话。共和国就是二加二等于四。当我把每个人应得的一份给他……”“你还要把每个人不应得的一份给他。”“这是什么意思?”“我的意思是指个人对于全体和全体对于个人的那种无限的互让,这就是整个社会的生活。” P.S. Bravo! 看得头皮发麻!
雨果不是站在任何党派那边的,他是站在人类这一边的。
个人觉得这是雨果最好看的作品,极致的浪漫悲剧
革命是没有眼泪的,但人必须有! 感受作者汹涌的浪漫主义轰击是人生最大的乐事啊~
译者译得好好 我在长篇大论里汲取雨果对革命的纠结痛苦 对法兰西的审视、骄傲 他将新旧两者的魅力和残酷都展现出来 借双方的口说出对他们的评价 到最后我做一个拉杜 仰慕一个郭文 宁愿放走那个毁掉绝对正义的伯爵 因为我愿意信仰在这之上的绝对正义的人道主义 (前言充满一些批判性 让人看了有些子不敢喜欢书里的理想))