书籍 三个彩色故事的封面

三个彩色故事

[巴西] 若热·亚马多

出版时间

2017-08-31

ISBN

9787020117178

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

精美插图版

巴西国宝级作家、屡获诺贝尔文学奖提名、巴西狂欢精神的书写者 若热•亚马多 执笔 +

巴西艺术家精美插图 +

若热•亚马多研究专家点评

这是一套形式独特的短篇小说集,由巴西经典作家若热•亚马多的三个短篇小说《混血儿波尔西翁库拉如何放下 死者》《群鸟的奇迹》《罗萨琳娜的死亡与胜利》构成,并分别请巴西艺术家配以精美的插图,且由亚马多研究专家加以点评。

这三个故事的篇幅短小精悍,糅合了巴西民间故事和魔幻现实主义风格,让读者在亚马多的现实主义小说之外,领略到他不一样的文学创作;而每个故事后的专家点评,更能让读者深入了解故事特有的巴西背景和作家的写作特点。

全书装帧新颖,全彩印制,每个故事是一本独立的小册子,装在一个函套里,十分精美。

———————————

《混血儿波尔西翁库拉如何放下死者》

若热•亚马多 著 / 安德烈斯•桑多瓦尔 绘 / 玛丽安娜•亚马多•科斯塔、若泽•伊杜阿尔多•阿瓜鲁萨 评 / 樊星 译

在《混血儿波尔西翁库拉如何放下死者》中,亚马多以简单感人的方式重申了他之前作品里业已表达的观念。在这篇小说里,我们看到了对妓女与流氓的歌颂,看到了幽默、讽刺与酒神祭的狂喜。而这一切都压缩在了短小的篇幅之中。倘如亚马多只写过这一篇文章,他当然不会停止写作,但是通过这篇小说,已经能够猜到亚马多文学中的根本特点。——若泽•伊杜阿尔多•阿瓜鲁萨《渺小生活的伟大之处》

——————————

《群鸟的奇迹》

若热•亚马多 著 / 若安娜•里拉 绘 / 安娜•米兰达 评 / 樊星 译

看到作为短篇小说家的亚马多是件令人欣悦的事情。他在《群鸟的奇迹》里讲述了一个美丽、独特、刺激、有趣的故事……作为一名伟大的小说家,他的语言富于变化,结构循环往复,叙述也极为纯粹。他的热情、勇敢、真挚,他那独一无二的风格,使得无论对于短篇小说还是长篇小说,他都是令人惊叹的若热•亚马多。——安娜•米兰达《亚马多的语言奇迹》

———————————

《罗萨琳娜的死亡与胜利》

若热•亚马多 著 / 费尔南多•维雷拉 绘 / 佩佩戴拉 评 / 樊星 译

若热•亚马多,这位永远的反叛者,在献辞中说《罗萨琳娜的死亡与胜利》是“一次为创造无政府现实主义流派而进行的失败尝试”。他无疑是想探寻一种零碎的风格。如果我们考虑到这篇小说写作的年代,是在巴西军事政变的一年之后,就能将这些表面看来彼此冲突的碎片重新拼合起来。它们都与时代息息相关,也与作者所关心的问题密不可分。对于一个反抗者而言,在充满了审查、迫害与不安的年代,有什么比所谓的无政府主义形式更好呢?这就是亚马多以及他尖刻的幽默。——佩佩戴拉《大洋彼岸》

若热•亚马多(1912-2001),巴西当代著名作家,才华横溢,勤奋多产,在巴西拥有最广泛的读者,作品长年畅销不衰。1931年发表处女作《狂欢节之国》,1933年因发表以可可种植园农民的苦难生活为题材的小说《可可》一举成名。1958年因发表《加布里埃尔》获得多项文学奖,后多次被编为影视作品,家喻户晓。1961年当选为巴西文学院院士,五年后获得诺贝尔文学奖提名。作品已经被译成四十九种文字,在近六十个国家出版发行。

译者樊星,2011年毕业于北京大学外国语学院葡萄牙语专业。现为巴西坎皮纳斯大学(Unicamp)文学院硕士研究生,以若热•亚马多为主要研究对象。译有保罗•科埃略《魔鬼与普里姆小姐》、何塞•曼努埃尔•马特奥《看情况啰》、斯蒂芬•茨威格《巴西:未来之国》。

目录
《混血儿波尔西翁库拉如何放下死者》
《群鸟的奇迹》
《罗萨琳娜的死亡与胜利》
用户评论
不知道为什么,喜欢的紧。热烈而哀伤的热带风格,瑰丽繁芜的语言和意象,三本小册子,三篇短篇小说,关于诗歌、爱情与政治。《群鸟的奇迹》,民间寓言故事的翻版,有瑕疵但很喜欢。插画也是重要组成部分,好看。
拉美的现实成就了其文学的面目,而在整体面目中,若热狂放地将历史,宗教,民俗,欲望,完全调和,犹如油画一般,在我们面前一笔一笔地呈现,每一笔都让人觉得不可思议,载想一想,又都是那么契合。人民文学能用这样小的开本这么完整地出版这样的作品,真是大社。
彩色的大地,彩色的故事。
喜欢《群鸟的奇迹》,看到主角被鸟群带着飞到空中那里,仿佛自己也从凳子上飞起来了
很好的一套书,三本书三个风格,也配三组不同的插画。《群鸟的奇迹》写得轻盈、巧妙,《罗萨琳娜的死亡与胜利》辛辣幽默,而最值得让人夸一夸的是《混血儿皮尔西翁库拉如何放下死者》,人性的善恶、赤诚与罪恶、生与死都在里面,语言优雅、克制,感情充沛。这一本值得一读再读。
只看了第一篇
第一次读亚马多,挺有意思的。我喜爱他对原始的「讲故事」式的故事的喜爱(禁止套娃hh)。个人最喜欢《波尔西翁库拉》那本,另外两个故事主题更偏幻想+激情/爱情,并不是我感兴趣的类型,但确实体现了(我眼中的)巴西文化特色。
书上味好大 第一本还行 第二本开始莫名其妙疯乱 第三本就 啊??? 语言很美 也能感受到一些情绪 但还是:啊?
装帧好美,故事挺讨巧的,conto的话有时确实连短篇都算不上。插画虽美但是阅读的时候观感跟插播广告一样……以及感觉樊星老师这几本译得有点仓促,混血儿那篇还没怎么读就看见译文里把miúdo错译成了úmido,果然不止我一个人犯过这种错误2333
2022#041 2022-06-22 借于江宁区图书馆九龙湖分馆 篝火旁故事原始的样子