书籍 生态翻译学的封面

生态翻译学

胡庚申

出版时间

2013-10-01

ISBN

9787100102643

评分

★★★★★
书籍介绍

生态翻译学立足翻译生态与自然生态的同构隐喻,是一种从生态视角综观翻译的研究范式,致力于从生态视角对翻译生态整体和翻译理论本体进行综观和描述.

本书对生态翻译学做出了全景式的描述与诠释,探讨了“翻译即生态平衡”、“翻译即文本移植”、“翻译即适应选择”等核心理念,并对翻译生态体系、翻译本体理论、翻译文本转换等研究内容进行了解读与示例,构建了生态翻译学的理论话语体系。

本书适用于翻译理论研究者、翻译实践工作者、高等院校翻译学院系所师生,以及其他对翻译研究感兴趣的人员。对从事语言文学、跨文化交际、跨文化传播研究的师生等也都具有参考价值。

用户评论
好累啊 妈呀
整本书读下来,云里雾里,实在是自己才疏学浅啊。后续在微博上搜到一张胡老师做演讲时的照片,老师给出了一张图,后续按着这张图自己做了一个思维导图,才算有一些基础的了解。
今年打卡的第一本书。生态翻译学作为出现仅十五年的概念,这本书的介绍已经很详尽。但是要真正了解它,还需要多听不同的声音。因为这本书还是有不少重复的地方。一个基于翻译适应选择论的概念体系。
作为一名小小翻硕生,不搞学术,而是为了写翻译实践报告,前前后后翻阅了这本书大半部分两三次,不由得渐渐为胡教授折服。内容详实,有理据,条理,清晰。希望我们国家本土的翻译理论越来越好。
写相关论文这本书可以快速入门,挺全的,但是好像没仔细讲选择适应论(适应选择论?)
还好当初没学文学😠