书籍 昨日的世界的封面

昨日的世界

[奥] 茨威格

出版时间

2014-03-31

ISBN

9787108049186

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

斯蒂芬·茨威格,奥地利著名小说家、传记作家,1881年出生在维也纳一个犹太富商家庭。早年求学柏林和维也纳,初时作为诗人和翻译家,继而作为传记作家而为人所知。茨威格交游广泛,两次大战期间生活在萨尔茨堡,享有文学盛名。1934年纳粹崛起后流亡英国,之后曾在美国短时滞留,最终定居巴西,1942年在巴西自尽。《昨日的世界》写于1939—1940年间,于1944年出版。

舒昌善先生所译《昨日的世界》,1991年由三联书店出版,并于1992和1996年重印。2004年,该版本被广西师大出版社纳入“影响过一代人的书”系列。此新译本是以德国费舍尔出版社版为底本,在原译的基础上做了大量的校订和修改工作,并对书中涉及的人名、地名及历史事件补充了大量注释。

目录
序言
太平世界
上个世纪的学校
情窦初开
大学生活

显示全部
用户评论
“我们命该遇上这样的时代”,很喜欢这个版本的译者、排版和字号,舒适!
重读,茨威格这本回忆录式的散文写于1939至1940年,两年之后茨威格在巴西自杀。高中看觉得像那些遗老的笔记,有着《陶庵梦忆》或者《东京梦华录》冷寂里说热闹的意思。今天再看,只感觉惨痛,猛地想起他在巴西自杀前的遗书——“与我操同一种语言的世界对我来说业已沉沦,我的精神故乡欧罗巴亦已自我毁灭,从此以后,我更愿在此地开始重建我的生活。但是一个年逾六旬的人再度从头开始是需要特殊的力量的,而我的力量却因长年无家可归、浪迹天涯而消耗殆尽。 ” 很难说他萌生死志是在何时何地,但《昨日的世界》已经隐隐有了一种整理往事,决心离开的感觉了。
这是一封所珍视的一切都被夺走的人留给这个世界的遗书。
这本书的正文和注释让我认识了一大批的名人
为啥这个版本读的人这摸少。。。。
“恰恰是流离失所的人才会获得一种新的意义上的自由,而且只有和一切不再保持任何联系的人,才不必有任何顾忌。所以,我希望我至少能符合任何一部真实反映时代的作品所必须具备的首要条件:公正和不抱偏见。”“我们所遇到的这种倒退有朝一日终将成为仅仅是永远前进的节奏中的一种间歇。”来自乐观、清醒、独立、自由的人文主义工作者的回忆和思考,沉重又发人深省!
永远保持自由和独立。为理想殉葬。
舒昌善先生重译版非常好👍
很久没读到文笔这么优美的书了,本书回忆了一战前到二战前夕的欧洲生活,看着曾经繁华的城市沦陷到战争中,确实可以感觉到作者深深的绝望
在这个全球疫情时局动荡的时间节点读这本书,读出许多心有戚戚
Z-Library