本书从语言学、法学及翻译学三维角度对法律翻译进行较为全面、系统的诠释,立足于高素质专门化翻译人才之培养创新,着重于专业化与学术化之高度结合,理论与实践相得益彰,策略与技巧有机融合,内容丰富、系统,视野宽阔,素材新颖、典型、应有尽有。本书主要供高等院校英语专业(经贸、法律、翻译等方向)本科生和研究生,翻译硕士、翻译本科、法学专业的本科生、研究生,以及英语教师、法律英语研究人员作为教材或参考书使用。本书是第一部由中国学者结合中国法律翻译实践撰写的英文教材。市场空缺此类教材,教材的内容源于作者10多年法律翻译的教学实践,本书的许多内容在南京师范大学翻译硕士、翻译本科、英语本科、硕士的课堂上讲授过,深受欢迎。