书籍 未来之书的封面

未来之书

(法) 莫里斯·布朗肖

出版时间

2015-11-01

ISBN

9787305158254

评分

★★★★★
书籍介绍

布朗肖以一种充满激情和焦虑的学识向我们谈论了普鲁斯特、阿尔托、布洛赫、穆齐尔、亨利·詹姆斯、萨缪尔·贝克特、马拉美以及其他一些作家,甚至是将来某一天的最后一位作家。《未来之书》汇集了布朗肖为复刊后的《新法兰西杂志》写的文论,这些文论被包括福柯、德里达、罗兰·巴特等在内的新一代法国知识分子固定阅读,对后来法国的后结构主义思潮产生了深远的影响。

始终在路上,始终已成过去,始终在场于某个开始——陡然一下让人屏住呼吸,但却铺展开来似一场回归,似永不停息一再开始——歌德说:“哎,在前世里,你大概是我的姐妹或是我的妻子。”——这就是叙事要走近的事件,它虽颠覆了时间关系,却显示了时间,让它以一种独特的方式完成,这是叙事本身的时间,用转变叙述者时间的方式进入叙述者时间,在这变化的时间里,在想象的同一时间内,在艺术试图实现的空间形式中,种种殊异而短暂的迷醉同时而生。

莫里斯•布朗肖(Maurice Blanchot),法国著名作家、思想家,1907年生于索恩-卢瓦尔,2003年逝世于巴黎。布朗肖一生行事低调,中年后不接受采访与摄影,但他的作品和思想影响了整个法国当代思想界,对法国许多大知识分子和大作家如乔治·巴塔耶、列维纳斯、萨特、福柯、罗兰·巴特、德里达等都影响深远。

目录
画蛇添足,但求知音(译序)
Ⅰ塞壬之歌
遇见想象
普鲁斯特的经历
Ⅱ文学问题

显示全部
用户评论
莫名其妙地被卷入一种高超思辨式的神游笔畅中
布朗肖只想让语言走得比自己更远,如何让自己“走丢”?这需要里尔克口中的“迷乱”,一种死亡向艺术的模仿,一种极端的考验,所以迷乱就会导致语言不能被人读懂也无权懂,也许在读的时候作者早已经走远,甚至作者已经忘了这部作品,这大概就是布朗肖的意图。
布朗肖的书读多了也挺累的,摩擦系数太低,注意力容易打滑……
觉得翻译挺好的啊...
译者的姿势水平显然还不足以驾驭布朗肖,甚至汉语,成片成片的短句看得很心累
感觉自己像阿尔托一样混沌与漠然
前半部分没太看懂…从“没有未来的艺术”开始慢慢找到一点节奏…最晦涩的部分是译者序……
爱人布朗肖,置身于一个名字左右,再次启动这台机器,而问题的系列像一段旋律那样浮现。
读了一些,但是总觉得不对劲。译者并不能与布朗肖思想相通,于是尽力地把法语对应转换成中文,一种中国人也不一定读得懂的中文,那好吧,我回去找布朗肖的原文读。
怎么说呢……
Z-Library