书籍 二十首情诗与绝望的歌的封面

二十首情诗与绝望的歌

聂鲁达

出版时间

2002-12-31

ISBN

9787500436966

评分

★★★★★
书籍介绍
在繁忙的现代社会中,我们常常被琐碎的事物和繁重的压力所包围,忘记了停下来欣赏生活中的美好。聂鲁达的诗作犹如一股清流,让我们在阅读中找到心灵的慰藉,感受生命的真谛。他将对爱情、生命和自然的感悟融入诗歌,为我们展现了一个充满诗意的世界。
作者简介
聂鲁达(1904-1973),拉美文学史上继现代主义之后的重要诗人,以浓烈情感和丰富想象,描绘拉美人民追求独立、民主、自由的历程,作品具高度思想性和艺术力。他被誉为20世纪“情诗圣经”的诗人,一生近半世纪专注于文学创作,情诗成为其最脍炙人口的主题。代表作《二十首情诗与绝望的歌》深受喜爱,畅销数万册,1971年荣获诺贝尔文学奖。
推荐理由
《二十首情诗与绝望的歌》以诗意的语言和深刻的情感,展现了诗人聂鲁达对生命、爱情和自然的独特感悟。通过聂鲁达的诗作,读者可以感受到他内心深处的情感波澜,以及他对世界的独特见解。这本书不仅是一本诗集,更是一本关于人生、爱情和哲学的启示录。
适合哪些人读
对诗歌、文学、哲学感兴趣的读者
渴望了解生命意义、寻找内心平静的人
希望从诗歌中汲取力量,丰富精神世界的人。
书籍脑图
目录
序 生命是一首情诗 陈文茜
1 女人的身体
2 光笼罩你
3 松树的庞大
4 早晨充满

显示全部
用户评论
镶着群星的夜,忽而惊飞的群乌,在暮色里隐去的海滩,不会停歇的浪,和一次又一次经过我的你。风,忽而温柔忽而暴烈的风,火,火,火,黑色的树林哔剥燃烧。诗行坠落在灵魂,如露水坠落牧草。我已经不再爱你了,或许我仍爱你。是离开的时候了。
英文部分4星 中文翻译0星 取平均值。其实我看到把little one翻译成违和感强烈的“小亲亲”的时候已经有摔书的冲动了,然后看到把breast翻译成“呼吸”……我不能呼吸了……后记部分竟然是译者一篇感情充沛类似情书的文章……拜托你不要把翻译当成私人作品当得这么理所当然啊!
原来聂鲁达不是中国人
这版的翻译实在实在是太差了 而且译者的话矫情的不行 我yue了 马上把这本书丢掉
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样。
翻译一般
永远喜欢Aquì te amo
“有时候我在清晨苏醒,我的灵魂甚至还是湿的。远远的,海洋鸣响并发出回声。这是一个港口,我在这里爱你。”
虽然名字有些像摆在畅销书架没人买,只会翻一翻看的畅销书。但是诗很美,翻译的也很美,只是我读的时候觉得上面的字一直在乱窜😵‍💫,果然我没什么读诗的天分。
my thirst,my boundless desire,my shifting road./和游柒念白了《我在这里爱你》,用常德话,我记得那是一个纯粹的充满跳跃着的欢笑的夜晚。/你总是借着黄昏隐没。/标记只是标记,松树的呢喃需要千万遍的咀嚼。
书籍解析
立即阅读