所有时代的儿童和所有时代的文学都因他而更加幸福
——Anthony Hope为作者撰写的墓志铭
穿越语言屏障的经典:《柳林风声》被翻译成五十余种语言出版;1930年,周作人先生向中国读者大力推荐这部作品,仅中文版本至今已有九十余种。
故事赢得多种艺术形式的演绎:《柳林风声》被改编为舞台剧、电影、音乐剧、卡通和动画等多种艺术形式,美国迪斯尼公司不仅改编制作了长篇动画,甚至在1955年设立“蟾蜍先生疯狂大冒险”游乐设施。
备受各年龄读者的喜爱:《柳林风声》曾让美国总统罗斯福爱不释手,他写信告诉作者格雷厄姆,自己一口气把这本书读了三遍;JK·罗琳非常喜欢这部作品,并把獾的形象应用在《哈利·波特》中。
与《爱丽斯漫游仙境》首尾呼应,撑起英国儿童文学的黄金时代。
………………………………………………….
一个多世纪以来,从父亲讲给儿子的故事、写给儿子的信而成为了出版物《柳林风声》,其故事和四个可爱的主角——鼹鼠、蟾蜍、河鼠和獾——在一代代人心中生息,那些动物是儿时的我们,是我们的儿时,是少年和所有拥有少年精神的人。
肯尼斯·格雷厄姆,1859年生于爱丁堡,曾就职于英格兰银行,提早退休以前,只在业余时间写作。在手稿被几家出版社拒绝之后,《柳林风声》的第一版终于在1908年出版,如今已成为儿童文学经典。它的灵感来源于格雷厄姆讲给儿子阿拉斯泰尔的睡前故事。爱子早逝之后,格雷厄姆过着深居简出的生活。1932年在英国潘伯尼去世。