无名图书
法律行为解释之方法
[德]卡尔·拉伦茨
出版社
法律出版社
出版时间
2018-06-30
ISBN
9787519723682
评分
★★★★★
目录
当代德国法学名著总序
翻译凡例
缩略语
前言
导论
显示全部
用户评论
制定法教义学研究的典范。意思与表示的区分,或物化的语义以及真实的内心,其冲突的解决方式并非只能择一而从。在拉伦茨看来,意思表示之存在,及其经由语言客体化所产生的的种种冲突,并不是法律应认定何者为真的问题,而是一个在给定的秩序下如何理解的问题(重要的是意思表示的前理解环境——可归责问题)。意思表示包含法律后果并意味着法律后果,但意思表示自身又不是法律后果的效力基础:「意思表达本身是被意愿的,并且法律效果通过意思表示是被意愿的……但若没有制定法对我同时进行拘束,我就不能自己进行法律上的拘束……我只有以客观法为基础才是所有权人,因为所有权并非局限于与物的事实联系,而是包含了全体人民对这种支配关系的承认之要素」
第二部分是灾难
这本书翻译起来应该很不容易,因为涉及到不少哲学的、心理学的论点。还涉及到大量的关于意思、意志、意愿等在德语里明显区分,但是在中文里却难以区分的词汇。范雪飞将Geschäftwille翻译成为了“行为意思”,这背离了将其翻译为“效果意思”的传统,容易引发误解。事实上,德语里将Geschäftwille等同于Rechtsfolgewille,可见将前者翻译成为效果意思是合适的。关于这本书的主旨,参见详细书评。
我收回一年前那句话…… 两周后第二遍读完,感叹下拉伦茨也太厉害了……
写案例评论阅读书籍 第一遍阅读,读懂了百分之五十
年终最后一天完结,阅读恨晚啊!
有读研时最美好的回忆了。怀念外民。
2022.6.20 -2022.7.10 从概念的提出到最终被认可,经历过太多时间和论证,当时所讨论的内容,放在现在也有参考价值——只有足够深入,概念才足够明晰。
好难懂... 我太菜了...
我们怎么理解“理解”这件事情,我们怎么讨论“理解”这件事情,我们怎么看待“未理解”“误解”这等结局?