书籍 “水仙号”的黑水手的封面

“水仙号”的黑水手

[英] 康拉德

出版时间

2011-07-01

ISBN

9787532754946

评分

★★★★★
书籍介绍
黑人新水手惠特一上船就病倒在床,对整个航行没有出过一点力,却处处表现出“暴躁和怯懦”。最后,惠特死在船上。海员们为他举行了水葬,惠特的尸体刚一掉在海里,海面上就刮起了一阵怪风,此后一切正常,“水仙号”抵达英国,海员们登陆后四散而去。惠特这个独特的形象激起过评论家们的巨大兴趣,评论《“水仙号”的黑水手》成了解释惠特的意义,结果有多少康拉德评论家就有多少惠特。而其实,惠特不过是陆上千千万万具体社会现象投向大海的阴影的焦点。康拉德把人类的普遍痛苦 “物化”成了惠特,从而塑造出一个独特的人物。 约瑟夫·康拉德是波兰出生的英国作家,被认为是英国现代八大作家之一。我国作家老舍称他为“近代最伟大的境界与人格的创造者”。《“水仙号”的黑水手(译文经典)》是康拉德著名的“海洋小说”的代表作之一。  约瑟夫·康拉德(Joseph Conrad,1857—1924),生于波兰,19世纪末20世纪初英国极为重要的小说家。康拉德有二十余年的海上生涯。在此期间,他曾航行世界各地,积累了丰富的海上生活经验。康拉德最擅长写海洋冒险小说,有“海洋小说大师”之称。1886年加入英国籍。1889年开始业余小说创作。他一共写了13部长篇小说、28篇短篇小说和两篇回忆录,其中比较著名的有长篇小说《水仙号上的黑家伙》(1897)、《吉姆老爷、(1900)、《诺斯特罗莫》(1904)、《间谍》(1907)、《机缘》(1914)、《胜利》(1914),中篇小说《黑暗的心》(1902),以及短篇小说《青春》(1902)等。
目录
译本序
第一章
第二章
第三章
第四章

显示全部
用户评论
这本几乎是硬逼着自己读完的,欣赏不来。。而且里面的人名翻得较雷人——白克、唐庚、脑尔士、王密保、克雷吞……= =
对康拉德不大了解,觉得他应该对女性有很复杂的感情,因为在描写大海、船、星空这些美妙又危险、诱惑人又折磨人的事物时他都用女"她",都像在描写一位姑娘
康拉德的风格本来就不是我喜欢的,翻译得又疙里疙瘩,所以读得很郁闷。
大段大段的海景描述=_=,不是我的菜,粗粗翻了一遍
不怎么好看看不下去惹。
Boring
文词很华丽,大海的波涛汹涌、神秘莫测,与陆地的尘土飞扬、冰冷机械,能很明显的感觉康拉德对大海的眷恋。“他们虽然在暴风的怒吼里听得清彼此的说话,可是遇着纷纭人世的沉闷的喧嚣,耳朵便好像炸聋了,精神也似乎错乱了” 吉密的形象在开始的一团模糊,到最后具像化的成为一种符号,不知他的病情是真是假,但是他却在我们身边都出现过。可能是一位妇人,可能是一位老人,可能是一个小孩,从刚开始的同情,到后面的虚情假意,再到后面怀有献祭般的心情,本想说可怜之人必有可恨之处,可是这话又有些武断,我不是他,理解不了他,也不想成为他。 宿命般的结论:不治的病人会一直苟延残喘,直到陆地出现,才会死去。
我差不多以为是中国水手在海上航行的故事,翻译完全将康拉德的文字本土化了,有一股子北方方言的味儿。但不能否认的是康拉德对大海的感情真挚而深沉,“水仙号”被深情地称之为“她”,人生的幸福、灿烂和意义全在航海生涯里,一旦上了陆地这些水手们就不可避免地变成一群茫然若失的流浪汉,被陆地分解成了一个个贪婪自私的人。再见,兄弟们。
海陆生活的对立,陆地苦难的人格化,焦虑不确定感的潜意识投射
今晚再写,读了很久了,虽然是老师布置的作业
Z-Library