书籍 悉达多的封面

悉达多

[德] 赫尔曼·黑塞

出版时间

2013-08-01

ISBN

9787532761609

评分

★★★★★
书籍介绍
本书收入黑塞著名的中篇小说三则,即《悉达多》、《盖特露德》和《克诺尔普》。 《盖特露德》通过两个极具才华的音乐家和一位年轻美貌女子间的一场三角恋故事,暗示出小说主题:男主人公情场失意,却促使了他艺术的创造。《克努尔普》被黑塞称为“我最喜爱的小说”,它展示了上世纪德国一小镇的风俗图景,斯•茨威格赞这部充满感伤之情的作品说:“书里有一个德意志国家,是从来还没有人认识到的,就连我们自己也不例外。”主打篇《悉达多》叙述一个婆罗门贵族青年寻求人生真谛的一生,他从锦衣玉食到游方为僧,又从骄奢淫逸到摆渡济事,最终悟道成佛。小说被誉为黑塞思想和其文学作品的精华,是具有世界性影响的成功之作。 本书收入黑塞著名的中篇小说三则,即《悉达多》、《盖特露德》和《克诺尔普》。由著名德语翻译家张佩芬从德语原文直接翻译而来。 赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse,1877-1962),德国作家、诗人、评论家,20世纪最伟大的文学家之一。以《德米安:埃米尔·辛克莱的彷徨少年时》、《荒原狼》、《悉达多》、《玻璃球游戏》等作品享誉世界文坛。1923年46岁入瑞士籍。1946年获诺贝尔文学奖。自上世纪60年代起,黑塞就成为美国大众的最爱,他出现在《史努比》系列漫画中,纽约的女大学生说“黑塞是今天美国需要的反物质主义的发酵酶”,他的“Do your own thing”也成为美国整整几代青年人的座右铭;在日本,黑塞是除了歌德之外最著名的德国作家;迄今为止,在日本和美国,黑塞是20世纪被阅读最多的德语作家。黑塞崇拜还蔓延至全球,他的作品被翻译成40多种语言,总印数超过1.4亿册。
目录
译本序
盖特露德
第一章
第二章
第三章

显示全部
用户评论
译者对佛教完全是个外行,连四圣谛、八正道、因果、舍卫国等专有名词都译不出来,可想而知对教理以及证悟方面的内容翻译得有多莫名其妙和难以理解了。尽管是上译出版的,但这不是个好译本。
“必须经历那些可怕的岁月,遭受恶心的折磨,直到认清痛苦而绝望的境地,过去的悉达多才能死去。”教义无法救人,只有把自己堕入矛盾、在冲突里挣扎才能自救。醒来,需要巨大的代价,甚至可能因此更加痛苦。我知道自弃才能重生,但也未必有力气再来过。
生命如东流水,日夜流淌无歇 ,两年后终于读懂《悉达多》了。看着同一本书,坐在当时的位置上,我不再是同一个我(为之欣喜吧)。“咱们这样的人也许就是不会爱吧。那些孩子般的俗人却会,这是他们的秘密。”
三个故事其实讨论的都是生活。投入生活的悲哀和疯狂,才是人的修行,才是青年时期,才是流浪诗人活着的意义。非常有力量。
黑塞是我的精神导师。读《克诺尔普》时觉得他是又一个月亮般澄亮的主人公,我喜欢他像喜欢毛姆的拉里一样,心里叹一声真好,但是自觉做不到。悉达多就不一样了,悉达多是生活本身,从青年人为追逐真理强烈的献身意识,到世俗和精神之间顺从的挣扎,再慢慢被所蔑视的东西吞噬,最后成为河水边幽静的灵魂。时间是不存在的,宇宙间的轮回是一个狭小的黑点,父辈经历的痛苦会再次降临在我身上,或者还是你认为生活的玷污、罪恶和苦酒是可以避免的吗?不要落入话语的圈套,贴近生活本身,因为乐趣也好,愚蠢也好,一切真实必然的感情都是有价值的。自然世界和永恒、善与恶、痛苦和幸福之间的差距不过是一种错觉,在厘清界限的同时你已经把它们都尝尽了,你的笑容里有所有可怕或柔美的影子。一切都是好的,一切都值得爱。
不错不错
需要重读的
这个版本有三则故事,悉达多放在最后了,承认这本书的优秀,同时对于黑塞的思想我们就像戈文达对悉达多一样,有点奇怪
《盖特露德》:人们在老年时代会比青年时代易于满足,我因而不愿意诽谤青年时代,因为青春好似一首美丽的歌曲,鸣响在我的一切梦想中,到了今天,它已比当初实际存在的时期奏出更为纯洁、更为真诚的乐声了。 《克诺尔普》:书中有一个德意志国家,是从来还没有人认识到的,就连我们自己也不例外。 《悉达多》:爱这个世界,不蔑视它,不去憎恨它和我自己,怀着爱、惊叹和敬畏的感情去观察它、我以及其他一切生物。
我似乎并不特别幸福
Z-Library