书籍 笔花钗影录的封面

笔花钗影录

[英] 毛姆

出版时间

2015-12-31

ISBN

9787532770816

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《笔花钗影录》(又译《寻欢作乐》)是毛姆最重要的长篇小说代表作之一,堪与《人生的枷锁》、《月亮和六便士》及《刀锋》比肩并列而毫无逊色,毛姆本人更坦承这是他本人最得意与最喜爱的一部小说。

这部小说首先是一部讽刺作品,一部“谤书”,它的嘲弄对象则是以书中的德律菲尔(影射哈代——虽然毛姆曾予以公开否认)和阿罗依•基尔(影射休•沃尔波尔)等为代表的当日英国文坛的种种窳风恶习,仿佛一部英国的《儒林外史》。《笔花钗影录》同时又是一曲赞歌,赞美的对象即德律菲尔的前妻、书中的女主角露西:这个风情万种的地母形象堪称毛姆笔下最迷人的女性角色,这个形象几十年来一直魂牵梦绕在作者的胸臆之中,久思将其写入自己的作品而苦于不得机会,直到《笔花钗影录》开笔,这个渴望已久的机会才终于水到渠成;毛姆本人也毫不隐讳地坦承这是他所创作的最动人的女性形象。

《笔花钗影录》是老一辈著名翻译家高健的代表译作,高健先生毕生致力于英语文学尤其是英语散文的研究和翻译,在英语小说中独喜爱和推崇毛姆的作品;高健先生是国内卓有成就的英美散文选家和翻译家,尤以翻译风格见长,其译作精致周到、隽美考究、纯净圆熟、自成一家,具有极高的欣赏价值。

威廉·萨默塞特·毛姆(1874—1965),英国著名作家,被誉为“最会讲故事的作家”,整个英语世界最畅销的作家之一。毛姆是一位成功的多产作家,在长篇小说、短篇小说和戏剧领域里都有建树。不过毛姆本人对自己的评价却很谦虚:“我只不过是二流作家中排在前面的一个。” 毛姆最知名、最畅销的小说包括《人生的枷锁》《月亮和六便士》和《刀锋》等。除长篇外,毛姆还是一个出色的短篇小说家,他的短篇小说有一百多部。1946年,毛姆设立了萨默塞特·毛姆奖,奖励优秀的年轻作家,鼓励 并资助他们到各处旅游。1952年,牛津大学授予毛姆名誉博士学位。1954年,英王室授予他“荣誉侍从”称号。1965年12月16日毛姆在法国尼斯去逝。

用户评论
露西是个神奇的女子,纯粹又荡漾,像湖中的水草,在月夜里柔柔地绮靡地摇摆,勾引着来往的鱼儿
美!
人类真情流露犹如永恒心灵的一个玩笑/作家的优势就是可以在书里暗暗地报复
毛姆讲故事就是这样,说着说着就展开了。这本的转折有三次,你说是在讽刺两位作者吧,还真有人喜欢古板又"长寿"的德律菲尔和艾略特式的阿罗依。露西那“如果我觉得快乐又能带给别人快乐,为什么不去做呢?”的论调颇有几分冲破传统与性枷锁的意味。
露西这个形象真是妙不可言,仿佛说明美丽的女人自有被宽恕的权力,那句“你知道的,你不能对我要求太多”刚好和谷崎美学呼应了;翻译再加一星
别于毛姆的其他作品,它没有那么好读,有许多关于作家界的过度性情节,大体是笔者亲身经历的往事,女主倒是性格鲜明,不矫揉造作,大大突破英式传统,像个巴黎人。 这两句太妙! “你明白吧,你不能对我要求过高,”她低语道。 “好的。”
高超的讽刺艺术
对毛姆喜欢的女性形象已经有个轮廓了,首先一定不是传统居家型的,她们要光彩夺目,要风情万种,要多情且潇洒。男性角色们则是包裹在名气下的小气与虚伪,不被世人欣赏的却是善人,好人。译名很美,翻译也留长,毛姆写这类故事一把好手。
译得很古风
这个版本的译者,不正是被讽刺的那一类么。