书籍 纳博科夫诗集的封面

纳博科夫诗集

[美] 弗拉基米尔·纳博科夫

出版时间

2022-12-01

ISBN

9787532789412

评分

★★★★★
书籍介绍
在繁忙的现代社会中,我们往往忽视了诗歌的力量。纳博科夫的诗集,以其深邃的内涵和丰富的意象,为读者提供了一个逃离喧嚣、沉浸于文字世界的空间。通过阅读这些诗歌,我们可以领略到纳博科夫对生活、爱情、自然和艺术的深刻感悟,从而在心灵深处获得启迪。
作者简介
弗拉基米尔·纳博科夫,二十世纪杰出的小说家和文体家,1899年出生于圣彼得堡。布尔什维克革命后,他随家人流亡德国,后赴英国剑桥学习法国和俄罗斯文学。1940年移居美国,成为大学教授,同时以小说家、诗人、批评家和翻译家的身份闻名。他的代表作《洛丽塔》于1955年出版,引发巨大争议。纳博科夫于1977年在瑞士蒙特勒逝世。
推荐理由
《纳博科夫诗集》精选了美国作家弗拉基米尔·纳博科夫的诗歌作品,首次在中文世界呈现,由国际纳博科夫协会主席托马斯·卡善撰写长篇导言。诗集不仅展现了纳博科夫独特的文学风格和情感世界,还包含了丰富的象征主义和超现实主义元素,为读者带来一场独特的艺术盛宴。
适合哪些人读
对诗歌、文学和艺术感兴趣的读者
喜欢阅读具有象征主义和超现实主义风格的文学作品
渴望在忙碌的生活中寻找心灵慰藉和启迪的读者。
书籍脑图
目录
导言
德米特里·纳博科夫所译诗
音乐
革命
彼得在荷兰

显示全部
用户评论
创伤很鲜明:始终想找回俄罗斯冷杉阵毛茸茸的黑色,还有白桦枝叶和钴蓝天空拼成的七巧板。
太棒啦!
纳博科夫的诗歌在情感的单向度、趣味和观念上的极端保守,对现代性的排斥近乎偏执;对俄语韵语的极致追求,对译者,对俄语以外的读者也极不友好。早期诗歌太多,它们也许只对纳博科夫的研究有佐证意义,文学意义大概寥寥无几。
《大学诗章》是我比较触动的一首长诗,是属于纳博科夫的追忆似水年华
偶有几首佳作,其他都不怎么样,也许是翻译了两道的缘故
诶,想不到是这样的,失望(因为一次偶然读到纳博科夫的一首诗,很喜欢,以为其他也会这样喜欢。曾想,就算不喜欢也不至于读不下去吧,但这次读得糊里糊涂,索然无味。期待太高了。555) 能读到流亡的恐惧和痛楚。 “有些夜里我一躺下 我的床就漂进俄罗斯, 随即被带入峡谷, 带入峡谷处死。” 还有孤独与慰藉。 “一只飞蛾信赖地, 轻柔地拂过我的前额。 山冈变得沉郁哀愁:夜灯隐映 忽闪着慰藉。” 字数限制,就只摘一喜欢的节选吧。 “幽暗、潮湿的小径 蜿蜒而上,越高, 越清晰——那自儿时起 就珍爱的北方原野的信物。 我们是否将这样攀登 天堂的山冈,在逝去的时节, 遇见生命中所有爱过 提升过我们的一切?” 新词:琤瑽 chēngcōng象声词,为金属撞击发出的声音。
收到友人寄来的新年礼物。 有一个十分有趣的现象,就是小说写得越超前且诗意盎然的作家,写起诗来路径和思想反倒更加保守(乔伊斯和普鲁斯特正是很突出的例子,海明威也是)。纳博科夫相对前面两位大师,明显更有意愿和精力投入到诗歌写作中去,现代性的意识与技法也有一定渗入,但总体而言不脱于“保守阵营”,对于技艺略显过分的追求和打磨削减了本应该成就诗的张力与生命力。纳博科夫有好诗也有金句,只是没有用诗歌的形式达到现代及后现代诗歌的高水准,反倒是他一部pale fire(微暗之火)对诗性的表达高于其全部纯诗歌作品的写作。 PS:写小说与诗歌质量之均衡很少有人如雷蒙德·卡佛一般,但卡佛本身也吃了本身写作生活化气质较浓的“便宜”,反过来想想也是,乔伊斯都把小说的诗性写成那样了,诗歌要到那种程度某种意义上并不可能
有点共鸣
纳博科夫写诗很土和我们金波特有什么关系?天啊真的好土,只有那么几首是还不错的(如一次文宴和冰箱醒来,有种熟悉的风味),竟然可以出诗集!我竟然还买了!何等的粉丝情结!还闭上眼睛听诗呢,明明你自己就听不到啊!(真的很土不是粉丝建议别买是粉丝的话可能英本好点。)
我们总是能从书中找到灵魂的共鸣
书籍解析
立即阅读