书籍 幽暗国度的封面

幽暗国度

(英)V.S.奈保尔

出版时间

2013-06-30

ISBN

9787544264471

评分

★★★★★

标签

游记

书籍介绍

★ V.S.奈保尔将深具洞察力的叙述和不受世俗侵蚀的探索融为一体,迫使我们去发现被压抑历史的真实存在。——诺贝尔文学奖颁奖辞

★有一种人远离了故乡,却比故乡的任何人都更了解那里。V.S.奈保尔就是这里面最杰出的人。——时代周刊

★ 在许多方面,与其说《幽暗国度》是关于印度的书,不如说是一本关于奈保尔自己的书。——Gillian Doolye

★ 印度之行使奈保尔发现了他真实的无家程度。——保罗•索鲁(美国作家)

V.S.奈保尔首次踏上印度——他祖辈的家园,这个隐藏在幽暗阴影中的国度。奈保尔从孟买上岸,一路经过德里、加尔各答、克什米尔,最后来到外祖父的故里。这个有着暧昧身份的异乡人与过客,见到的是无处不在的贫困丑陋,感受到的是震惊、愤怒、失落。在奈保尔一贯的嬉笑怒骂与孤傲冷漠中,后殖民情境中这个幽暗国度所展现的乱象令人何等无奈,何等绝望!

一年的印度之旅,唯一的收获是:印度属于记忆,一个已经死亡的世界。

目录
印度之旅序曲:申请一些证件
第一部
第一章想象力停驻的地方
第二章阶级
第三章来自殖民地的人

显示全部
用户评论
作为一个出生在加勒比岛屿上婆罗门家庭 年纪轻轻就去了不列颠的阿三三代 作者对印度所代表的那种第三世界 混乱 的幻灭感与自家心底对印度文明的理想化幻想 家族记忆 夹杂在一道,故而一方面鄙夷那些数典忘祖沉浸在盲目中的费拉 一方面又鄙夷故作正经的西化香蕉人
或许是我见识有限 完全读不到所谓经典 异乡见闻随笔而已 更让我不喜欢的是作者带着西方文明优越感的视角 高高在上的冷嘲热讽
腰封上说奈保尔是那种远离故乡却更了解那里的人,其实不然,归途对于他来说更像是一个深刻意识到自己“无根”状态的历程,面对陌生的故里,他心中涌现是比普通人更为复杂的情愫,一种渴望逃离却又无法挣脱与之千丝万缕联系的徒然挣扎,而这样的旅程也往往需要更大的勇气去经历。
“印度和英国这场邂逅,终归破灭,它在双重的幻想中落幕”
【2018020】译者中文功底深厚,语言流畅典雅,许多词比如“持盈保泰” “急公好义” “促狭” “急就章”“打尖歇息”“狭窄湫障”有古典韵味。奈保尔对印度人的看法诸如“没有历史意识”,“没有自省能力”,经历英国殖民后的民族迷失,脏乱腐朽,破落衰败,分裂暴力。书开头办文件,行政部门的腐败和官僚作风,印度人的务实主义,看着跟中国人一样。最后还乡中,奈保尔对祖先起源地的村庄的嫌恶让人不舒服,印度人虽贫穷但温情也是受西方教育长大的奈保尔无法体会和缺失的。一方面是庆幸逃离作为走出去的成功的人受人尊敬敬仰,一方面是永远的异乡人,缺失了自己民族的文化的移民,并遭受区别对待,流离失所,成为无根之人。
其实印象不是很深…确实是经典作品。
读完全书,乩童走在街道上兴奋的鞭笞自己的文字似乎化作影像久久的印入了脑海中,这也许是印度文明的一个缩影。
作者很坦诚 本来觉得书里会带着一点倨傲 但看到作者的真诚之处这种感觉又被消解了 加之我潜意识可能对印度文化也不认可 有种居高临下的傲慢感 所以看得还挺开心的 中间克什米尔这段很有意思 竟然有点想去体验一把?
奈保尔笔下人物都活灵活现。他眼中的印度是混乱、脏乱、宗教多元的地方,对于印度他是又爱又恨。
加一星给翻译,真的译得太生动了。