书籍 安魂曲的封面

安魂曲

[俄]阿赫玛托娃

出版时间

2018-07-31

ISBN

9787553512310

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

《安魂曲》是三卷本“阿赫玛托娃诗文集”中的长诗卷。本卷收录《安魂曲》《北方哀歌》《野蔷薇开花了》《子夜诗抄》《没有英雄人物的叙事诗》。 其中,《安魂曲》被传记作家伊莱因•范斯坦称为“俄语最伟大的组诗”,其中的名句“千万人用我苦难的嘴在呐喊狂呼”,表明了诗人在饥寒交迫的困顿中、在亲人相继被流放的高压下,仍为同胞、为民族泣血发声的坚强心志。《没有英雄人物的叙事诗》,是诗人投入二十五年心血创作的史诗巨作,在这部作品中,旧世界崩塌前的1913年和列宁格勒被围困时期的1942年交织出现,文化名流、传说人物相继登场,香影憧憧,裙裾窸窣,雄浑的背景与精致的细节融合在一起,表现了阿赫玛托娃作为“历史画诗人”的写作魅力。

安娜•阿赫玛托娃(1889—1966),20世纪俄罗斯诗坛的璀璨明星,与普希金齐名的伟大诗人,被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”。她才华横溢,十五岁时即开始创作诗歌,作品发表之初便引起“非同凡响的热烈颂扬”。她一生创作颇丰,她的名字,已成为俄语中“最珍贵的名字之一”。

她的好友,莎士比亚翻译专家米哈伊尔•洛津斯基这样评价她的诗:只要俄语存在一天,阿赫玛托娃的诗歌就会永远活着。1989年,联合国教科文组织将这一年定为“阿赫玛托娃年”,以纪念这位“把人们带入一个美好世界”的“诗歌语言大师”的百年诞辰。

译者简介

高莽(1926—2017),著名俄语翻译家,翻译过普希金、莱蒙托夫、托尔斯泰、马雅可夫斯基、帕斯捷尔纳克等多位作家的作品,并因对中俄文化交流的巨大贡献而获得俄罗斯友谊勋章。其中,尤以翻译阿赫玛托娃的作品为突出。2013年,高莽先生凭借《安魂曲》获得“俄罗...

(展开全部)

目录
白夜 高莽
前言
简略的自述
安魂曲(1935-1940)
北方哀歌

显示全部
用户评论
它们将是七首——我如此决定,是该考验命运的时刻,第一件事已经完成,沿着自己的路,走向耻辱柱…… 今天,我有许多事情要办,必须把记忆彻底泯没,必须让心灵变成顽石,必须重新学会生活。 不,我不躲在异国的天空下,也不求他人翅膀的保护——那时我和我的人民共命运,和我的不幸的人民在一处。
安娜·阿赫玛托娃的长诗集,其中包括了最重要的《安魂曲》《没有英雄人物的叙事诗》等组诗。个人的命运与时代的进程是密不可分的,阿赫玛托娃写的不是一个人的悲剧,而是一个时代不能言说的沉重。许多人在这个时代里或被动或主动地丧失了说话和思考的能力。高莽先生的翻译非常好,透过文字能感受到情感的冲击。
这么辽阔又细腻的感情,阿赫玛托娃真是一位了不起的诗人!她“喝干了从心底涌上来的苦酒”,孤独、战争、生离死别、斥骂、背井离乡,她被严酷的时代笼罩,苦难在她的脸上写满了楔形文字,但她仍然做好了准备来迎接命运中的“九级风浪”,坚韧的女公民安娜阿赫玛托娃在夜里站岗,在抚摸痉挛着的俄罗斯和它的人民,在永远关怀她的城市。未来世纪的读者终于看到了她翻转了上千遍却仍被炙烤直至年迈的良心了吧,如果可以,我也想给她献上一朵丁香花。
“你不是第一个也不是最后一个听我白昼呓语的蠢”货。
喜欢啊啊啊啊啊
高悬的明月,永久地注视着俄罗斯大地;失眠的诗人,唤醒死去岁月的假面舞会。
最喜欢《北方哀歌》
时隔多年再读《另一支短歌》,仍然喜欢。
因为难过所以一下午读完,诗歌似乎总有治愈人心的能力,阿赫玛托娃再次将我从绝望中救起