❄ 川端文学至高代表作,日本美学之绝唱
虚无之美、洁净之美与悲哀之美达到极致
——揭秘三岛诺奖推荐函 ·诺奖官方授奖长文
《雪国》中人物的生死哀乐,都与雪融为一体。雪的纯粹与飘忽令人怦然心动,又惆怅不已。
川端用《雪国》中充满“余情”的东方文字敲开西方文学世界的大门;他与三岛由纪夫互为知己,而后三岛诺奖落选,川端在获奖第五年含煤气管默然离世,未留下只字遗书。
读诺奖官方授奖千字长文,追寻川端文学领东方文字之先的根源!读三岛推荐函,与文豪亲密接触,窥见日本文学两座高峰的千丝万缕的羁绊,亲身体会日式物哀永恒的纤细哀愁!
在日本作家中,我首先向诺贝尔文学奖推荐此人,我真心感觉唯有他zui适合。——三岛由纪夫
川端先生运用卓越的手法,表达了道德伦理的文化意识,为架设东西方之间精神的桥梁做出了贡献。——诺奖授奖式欢迎辞·瑞典文学院
❄ 一頁·三岛文库译者、日本文学翻译巨擘陈德文全新精译!
——亲临雪国倾情译后记,深度揭秘川端文学时代背景,帮你更懂川端,更懂日本!
知名学者陈德文、深耕日本文学数十年、名译精校,译文典雅流丽、精深洗练、与川端原作融为一体;译后记深度挖掘川端创作背景、时代风貌,更有译者亲临“雪国”越后汤泽,真挚书写译后宝贵心得,让每个世代的阅读者以不同的角度与心境初探雪国之境,再次品味诺奖经典个中韵味。
我一如既往爱读川端文学和三岛文学,深入求之,冀有所得。——译者 陈德文
❄ 一頁文库设计师汐和,首推川端新概念“雪的抒情诗”,再领文库本美学之先!
——纯白书系,献给春雪,献给哀与美,也献给你
匠心设计,珍藏佳品,吹响文库本号角!
川端文库整体视觉由设计师汐和操刀,以“雪的抒情诗”为主题,护封采用特种纸,珍珠白漆片烫印特殊工艺,不同光照下,呈现多种质感的白;内封采用中古世纪圣典边框纹样;环衬均为与护封对应的日本古籍精美插画,更代表每本书的美学意向。
【内容简介】
“驹子撞在虚空墙壁上的回响,在岛村听来,犹如雪花纷纷飘落,堆满心头。”
在白雪皑皑的北国山村,岛村和当地艺妓驹子保持着若即若离的朋友关系……同时,岛村又对萍水相逢的少女叶子动心。小说结尾,发生在雪国的一场大火烧出一片纯净,驹子和岛村目睹叶子在大火中消逝,三人的情感在雪中大火的至纯中归于徒劳。
《雪国》是川端康成诺贝尔文学奖获奖作之一,也是近代日本文学的绝唱,抒情文学的巅峰。
川端康成(1899—1972)
日本文坛小说巨匠。他一生创作小说百余篇,作品中纤细与强韧结为一体,优雅和对人性深度的理解携手共进。1968年凭《雪国》《千羽鹤》《古都》获诺贝尔文学奖,为日本首位诺贝尔文学奖得主。4年后,他含着煤气管离开人世,没有留下只字遗书。
译者 陈德文
江苏邳县人,南京大学教授。1965年毕业于北京大学东语系日本语专业,1985年赴早稻田大学学习和研究,现为日本爱知文教大学专任教授。翻译出版日本文学名家名著多种。