译笔非常流畅,阅读体验还不错,里面给了非常多的例子,如果没有语言知识的话其实会不知所云。。第一卷让法学家Scaevola结尾离席,第三卷开头告诉读者众位参会者一个又一个在国难中凋零,感觉预示了演说在西塞罗共和时代末期的艰难处境。不过感觉王老对科学一词似乎非常热衷……?所有的ars,doctrina都被翻译成了科学……另外看到西塞罗让书中的(老)卡图卢斯称赞Antonius说你在我看来犹如天神,真的不是在影射Cat.51的Ille mi par esse deo videtur嘛?😂突然感觉浓浓的桃色味道。。另外书中讨论嘲弄技艺的好像是凯撒,但是后记却说是科塔?
演说家要掌握知识:legendi etiam poetae, congnoscendase historiae, omnium bonarum artium doctores atque scriptores eligendi et peruolutandi et exercitationis causa laudandi, interpretandi, corrigendi, uituperandi [ refellendi].西塞罗论证哲学家比演说家要低:quod in oratore perfecto inest illorum omnis scientia, in philosophorum autem cognitione non continuo inest eloquentia