书籍 光影言语的封面

光影言语

[美] 白睿文

出版时间

2008-10-01

ISBN

9787563376438

评分

★★★★★
书籍介绍

《光影言语》是美国当代新秀学者白睿文对当代两岸三地二十位华语电影要人的深入访谈——

大陆:谢晋、田壮壮、陈凯歌、张艺谋、张元、王小帅、贾樟柯、李杨

台湾:侯孝贤—朱天文、杨德昌、吴念真、李安、蔡明亮、张作骥

香港:许鞍华、关锦鹏、陈果、陈可辛、陈耀成。

这部访谈录,以探究各位华语电影工作者的重要作品为主,关注他们的成长岁月和美学追求,兼及艺术、商业和政治之间复杂交缠的关系,并展望全球化大背景下华语片的未来。在作者的精心准备的提问中,“第五代”、“第六代”、“台湾新电影运动”、“香港电影新浪潮”……这些华语电影“最好的时光”,如草蛇灰线,浮现在更宽广的历史与文化脉络之上。这本集子为当代华语电影世界最杰出的一些导演的想法和理念提供第一手资料。

白睿文(Michael Berry),1974年出生于美国芝加哥,哥伦比亚大学现代中国文学与电影博士,现职加州大学圣巴巴拉分校东亚系副教授。主要研究领域为当代华语文学、电影、流行文化和翻译学。

著作包括Speaking in Images:Interviews with Contemporary Chinese Filmmakers(2005),《痛史:现代中国文学与电影的历史创伤》(A HistoryofPain:Trauma in Modem Chinese Fiction and Film,2008)与《贾樟柯的故乡三部曲》XJiaZhangke’SHometown Trilogy.2009)。

中英译作包括王安忆《长恨歌》(The Song of Everlasting Sorrow,2007)、余华《活着》(To Live,2004)、叶兆...

(展开全部)

用户评论
这书我刚看了20页就打了5星。 一看就知道是我爱看的那种书,有料。
3星半 看的电子版只有一部分导演 不过书中许多人的面目与以往印象不太一样 白睿文说大部分直接采用当年中文录音 少部分由英译本回译 那。。就不是语言的原因 是因为白老师的老外的关系吗
不全。好多导演都没采到。不过在老外面前明显感觉大家都很能说,而且都是一副掏心掏肺的架势。
比较有料,中国人总是对外国人掏心窝子,这真是一个问题啊
这个版本OK啊。
蛮爱这本!每个导演都有自己独特的认知和魅力,看到那时的他们对未来中国电影的展望和憧憬真是让我无限感慨…
挑拣着看了一些
十一月大部头打卡。与导演对谈一定要做好功课,要了解导演的人生轨迹和所有作品的内容,当然还有所处的历史背景。这本包含了十九篇访谈录的电影书所呈现的访谈对象几乎是上世纪后20年和新世纪最初几年两岸三地影响力最大的十几位华语导演。作者白睿文提出的问题不甚尖锐却颇有深度,被访对象都能侃侃而谈,尤其内地导演们都挺热衷倾诉。缺点是它注定的时效性和有凑数之嫌的几篇。
谢晋说“想要了解中国电影,必须了解中国历史”
充满了对电影本体的探究和对体制的思考。
Z-Library