书籍 缮写室的封面

缮写室

包慧怡

出版时间

2018-08-01

ISBN

9787567579996

评分

★★★★★

标签

文学

书籍介绍

★ 缮写室是欧洲中世纪制作书籍的地方,但《缮写室》不是一本关于中古手抄本或者它们的缮写员的书,而是中世纪文学博士、诗人包慧怡的一本私人文学地理,一本记录在其成长过程中影响甚远的作家及其作品的阅读笔记。对于莎士比亚、刘易斯 • 卡罗尔、王尔德、“珍珠”诗人、安吉拉 · 卡特、 甚至米开朗琪罗的珍视与读解,不仅呈现出作为手艺人论手艺的精妙细腻,更表现出以写作这门手艺为自己在这流离溃散的世界筑造真正之家的努力。这本书阅读的终结,也将带来另一本以至更多本书的开始。

◎ “国内年轻一代的英国文学学者群中,慧怡秀出班行。她本有诗人的敏锐和笔触,近年来对于西欧中世纪文化的深入学习和训练,又给了她一双画家的眼睛。在这图文并茂的二十来篇小品里,她以从容不迫的步伐,游走于诗歌、小说、批评、绘画,以至地图和电视剧之间,为真心喜爱文学和艺术的读者摆下了一场色香味俱全的盛宴。”

——叶扬(美国加州大学河滨分校比较文学教授)

◎ “慧怡这本书绚烂夺目,流畅可亲;它是一管伪通俗学术万花筒:我偷窥了作者在缮写室里私密的异时空变装戏。如果你有西学品味,如果你够慧黠,你也看得见。”

——卢丽安(复旦大学外文学院副院长,英文系教授)

◎ “在中世纪以来漫长的书写传统,和一间小小的书房之间,你得以理解一位作家的历程。”

——许知远(作家,单向空间联合创始人)

◎ “读慧怡的书,疑为多宝道人女身入世,文字布施,渡人渡己,幻妙万方,观者神迷。”

——范晔(北京大学西葡语系副教授)

包慧怡,青年学者,诗人,文学译者。1985年生于上海,爱尔兰都柏林大学英文系中世纪文学博士,复旦大学英文系讲师,上海市浦江人才学者。研究古英语与中古英语文学,并中世纪手抄本中的图文互动。出版诗集《我坐在火山的最边缘》《异教时辰书》,散文集《翡翠岛编年》,出版译著十二种,包括毕肖普诗集《唯有孤独恒常如新》、普拉斯诗集《爱丽尔》、《岛屿和远航:当代爱尔兰四 诗人选》等。学术专著《中古英语抒情诗的艺术》,Shaping the Divine: The Pearl-Poet and the Sensorium in Medieval England即出。 获中国首届书店文学奖、DJS—诗东西评论奖、爱尔兰文学交流会国际译者奖。

用户评论
想象的缮写室里住着一名真实的缮写士
2018已读67。每当读完这类才气逼人的书籍之后都会感叹评论是多余的。作者时而如《新视线》杂志一般,钻入中世纪、文艺复兴视觉艺术的阴暗小角落(古地图、手抄本、肖像画)扒梳历史细节、展现精神基底;时而如比较宗教学家一般旁征博引各个文明传统的关键元素,将文学文本的解读推向全新境界;时而突破想象与现实的藩篱、勾勒自我介入大师文学人生的奇妙旅程。技术流、考据癖、回忆杀,好一个色彩斑斓的文艺世界。PS:最爱《旋转木马的星空之旅》~不但笔法绚烂还引用了老师翻译的薇依嘻嘻~
翻译腔太重了。
有价值的灵魂必须被赢得,移花接木的灵魂来得快去得也快。一次次重读,一次次开脑洞
作者20岁到25岁之间写就的中世纪读书笔记,光怪陆离的传说,敏锐灵巧的感知能力,诗人才情和文笔不落窠臼,尽管有时讲述的只是故事片段,却能穿针引线,勾画出一幅猎奇的阅读图景。很羡慕作者在年轻时便能找到属于自己的文学版图、讲述方式和写作风格。作为读者,单靠阅读引发情绪共鸣,已经很难满足需求,因与历史之间产生的联结感而引发的智性上的愉悦,才是阅读的兴味所在。
个人主观欣赏不来。或许也是历史通俗写作的问题。对纯粹的路人来说不知所云,所谈风马牛不相及;对瞄着题目进来的人而言,找不到有用信息简直要急死。觉得有些浪费才华,明明把事情说清楚就很棒了,为什么要文学化写作。(基于获取知识的目的视角见谅)
文章的水平参差不齐,读下来有所收获却还是比较失望。怎么说呢,一是熟悉的绘画文学经典之外的梳理显得散乱,二是中文表达的功底还是明显跟不上对外文文献的融会贯通。
看之前并不知道这是一本私人文学评论,看完日常感慨自己没文化。包老师的作品总是用词华丽但言之有物,有机会希望看到更多类似的作品。
我不配在旦旦
短文合集 西方文学 古典学的lite入门 偶尔读读不错的。