书籍 中古英语抒情诗的艺术的封面

中古英语抒情诗的艺术

包慧怡

出版时间

2021-01-01

ISBN

9787567584303

评分

★★★★★
书籍介绍

※ 中古英语抒情诗常被看作诗歌史上的边缘文类,被保存在羊皮或牛皮手稿的零散页和页缘、其他非抒情诗文本的背面、杂货商的私人摘抄中流传下来。但若就此忽略这些失落在散页和尘埃中的无名之作,我们将损失的不仅是以英语写就的一些最质朴最动人的早期诗歌,更将失去一个连接后世抒情诗发展史的重要环节,一把通向全面理解英语诗歌之渊源的钥匙。

※ 本书是目前汉语语境中第一本专论中古英语抒情诗的著作,作者从中古英语原文完整翻译了七十余首代表文本,并采取每首诗一章、双语逐篇分析的体例,以九大传统和十大主题为线索,重点解读了十九首代表性中古英语抒情诗的思想内容,及其背后丰富的文化和历史背景。

※ 中古英语抒情诗的渊源十分庞杂,主要根系包括“直系的”古英语诗歌传统、古典与中世纪拉丁语文学传统、基督教圣仪学、神哲学论著与教理问答、英格兰本土的中古英语民歌和舞曲、欧陆宫廷诗歌和情诗传统的间接影响等。本书将为读者打开一扇通往英国中世纪文学的窗,介绍那些在俗语文学的黄金时代写作却没有留下名姓的抒情诗人,聆听那些在羊皮纸边缘默默舞蹈的昔日歌者微弱而美妙的声音。

包慧怡,1985年生于上海,爱尔兰都柏林大学中世纪文学博士,复旦大学英文系副教授,研究古英语和中古英语文学、中世纪手抄本中的图文互动。出版评论集《缮写室》《青年翻译家的肖像》、散文集《翡翠岛编年》、诗集《我坐在火山的最边缘》、英文专著《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》,另有学术论文20余篇见于《外国文学评论》等国内外期刊。出版文学译著12种,包括毕肖普诗集《唯有孤独恒常如新》、普拉斯诗集《爱丽尔》、《岛屿和远航:当代爱尔兰四诗人选》等。曾获中国书店文学奖、爱尔兰文学交流会国际译者奖等。

目录
序论:羊皮纸边缘起舞的歌者
术语缩略表
第一部分
十九首中古英语抒情诗主题研究
3. 第一章:归春诗传统

显示全部
用户评论
这套书的策划真有意思,这本书译、注、解读也是才气学识的完美融合,撑得起“十九首”这种格式。每篇解读都有谈中国古典诗歌名家的举重若轻,又耐咀嚼的风范。选择充分变形的诗作回顾某种母题、类型,有意思又涨知识。
读来似有未明觉厉之感
还可以
精彩至极的文本发生学与“寓意解诗学“研究,文学性和学术性经过高超的谋篇技术而达到巧妙的平衡,使得任何一方都不会妨害另一者,从选诗与注释可见非常明显的女性主义倾向,注释部分有缮写者的虔诚与坚忍,渊赡的参考书籍令我震撼,前十九首诗歌的解读皆独到,可见超人的洞察与轻灵的智慧,非饱学者所不能,取“十九”这个数字应该是与《古诗十九首》的曼妙互文,东西的中古诗歌分享着类似的情感之敞开与立意之古拙。每篇最后一句话总是出于渊默的打趣,令人莞尔,风格上让人想起乔叟,如此举重若轻的美德最是令人敬佩。像是一本中古英语抒情诗的小词典,玲珑简致,包罗万象。
印象最深的就是关于日耳曼传说中化身少女的泉水精灵的传说,食自然草木花朵的泉水少女卧在井边,与欢欣祝祷的村民祈福的生灵、死神幽魅可怖的阴翳形成了神圣而震撼的形影合一。乔叟将空荡荡的钱袋比喻成自己深爱却求而不得的女士,以失恋情人的口吻描写着一条梭子鱼渴求缱绻在肉酱的温存中……中世纪学者、教士、市民与乡民那种对万物内在生命奥秘的敬畏与崇拜往往在中古英语抒情诗中得到极致充分的吟唱,实在是一本再现中世纪大千世界生命诗学与神学魅力的宝书!
包老师用诗人学者充满诗意的智识语言探论了十九首中古英语抒情诗的主题、形式、修辞、经源、文化、思想、阐释,不仅从中古英语原文直译70余首代表文本,而且游刃有余地运用各种方法进行分门别类的文本细读和语境分析,梳理了根植于12至15世纪英语抒情诗的共性与杰出的个性,清晰呈现了其早期发展脉络,为研究那些深受中世纪主义(medievalism)影响的近现代诗人(弥尔顿、丁尼生、济慈、艾略特、拉金等)提供了溯源与新的解读可能。“影子是抒情诗的灵魂。重要的是看见影子的足迹,这是读诗的全部秘密。”“诗歌的迷宫向每一个心甘情愿迷失其中,且迷失得足够深的人保证了一个个看得见风景的房间。”“自然现实与文学现实之间的断层,两者之间的幽暗罅隙间,有时躺着最接近诗歌真实的事物。”
我觉得很有用,虽然很不接地气就是了
这方面的研究和介绍大陆实在稀缺,就这而言可说是功德无量。不过向来对读诗和诗评没有天分,更多着迷于作者给出的一些主题或可说修辞学系统中的草蛇灰线。十九首部分的诗歌总体质量还是高过后半的;其实读遥远国度的遥远时代的与我们毫无关系的诗歌,总归只能感受一点,那就是你有我无或我有你无的,抑或是普遍人性的东西。中古英语诗歌在第一点即信仰的加持,在第二点上依旧是信仰加持下公共的“编”诗需求。
“‘荒原少女’这类处于‘此世’和中世纪传说中形形色色看不见的‘异 境’(Other Worlds) 隙间的影子人物,他/她们才是抒情诗的声音中最有生命力的主角,是绝对杀不死的魑魅魍魉,从中世纪到当代一直如此。[…]重要的是看见影子的足迹,这是读诗的全部秘密。” 赶在开学前囫囵吞下,马上要上慧怡老师的课了,有蝴蝶的影子在我肚子里
主要看诗,只看了一两篇作者的解答;瞥见了中古西方世界的精神面貌,开始还挺好奇,中古世纪不是宗教的世界吗,虽然宗教方面内容不少,但世俗也挺有趣的;另外作者的气质太突出了,之前看一席演讲的时候就看出来了,就是那种中世纪风格(这种风格怎么说呢,像是综合英伦的村庄和法国的花园,像是综合神秘的女巫和明媚的邻家女孩),不知道是文章感染了人还是人侵染了文章,但是唯一一点就是写的东西不是那么普遍的有趣。