书籍 镜迷宫的封面

镜迷宫

包慧怡

出版时间

2023-03-31

ISBN

9787576029345

评分

★★★★★
书籍介绍

【编辑推荐】

★ 中文世界首次逐诗解读154首莎士比亚十四行诗

★ 国家图书馆文津图书奖推荐奖得主、爱尔兰国际译者奖得主、

复旦大学英文系副教授包慧怡新作

★ 70万字课程讲义浓缩精华

★ 中世纪时辰书风格烫金函套、便携易读六分册

★ 中英对照、全彩印刷、超150幅插图,珍藏之选

★ 阅读莎士比亚、学习赏析诗歌的理想伴读

★ 推开一扇通向莎士比亚绮丽恢弘的语言世界的大门

【内容简介】

《莎士比亚十四行诗》是莎氏倾注了非常多心血和个人情感的一项诗歌工程。本书中,身兼学者、诗人、翻译家三重身份的包慧怡,从思想史、语言发展史、文学与文化等各种角度对之进行解读。这是中文语境中首部逐篇精读莎士比亚整个“诗系列”的专著。这些诗歌既可以作为抒情诗杰作一首首单独解读,也可以被看作一种四幕连环剧,有着起承转合、跌宕起伏的情节。

全书将体量宏大的154首十四行诗分为六大主题:聚焦青春、美与繁衍的“惜时诗”;探讨诗艺与永恒的“元诗”;涉及元素、星象、炼金等知识的“玄学诗”;以植物、动物等自然生物或景象为奇妙喻体的“博物诗”;演绎爱情与情欲的种种内心戏剧、以“爱”为基调的“情诗”;处理情欲的暗面,尤其是欲望、憎恨与自厌之纠葛的“反情诗”。本书将是零基础读者阅读莎士比亚、学习赏析诗歌的理想伴读,为更多爱好者敲开一扇通向莎士比亚绮丽恢弘的语言世界的大门,也愿本书能为每一个不畏迷路的心灵探险者推开一扇隐秘的镜门。

包慧怡,都柏林大学英文系中世纪文学博士,复旦大学英文系副教授,研究古英语与中古英语文学、中世纪手抄本中的图文互动、世界诗歌。出版有专著《中古英语抒情诗的艺术》《塑造神圣:“珍珠”诗人与英国中世纪感官文化》(英文),评论集《缮写室》《翡翠岛编年》《青年翻译家的肖像》,诗集《我坐在火山的最边缘》等,以及文学与社科译著15种。曾任教于爱尔兰都柏林圣三一学院。

目录
目录
第1册
导论 001
体例说明 026
1 总序惜时诗 031

显示全部
用户评论
〝爱上莎士比亚是我们一生中历久弥新的、孤独又自洽、丰盈而深刻的浪漫史的开端。”这句话太打动我了!莎士比亚的戏剧基本耳熟能详了,诗歌确实是第一次读。太喜欢包包老师的文字。
屠岸老师译的不错,排版插图还可以,作者包慧怡的解读基本上不用看,看毫无激情,毫无感性的人解读诗歌,偶尔耍小聪明扯扯八卦,解释文体纯粹凑字数,浪费时间。她离真正有用的东西差得太远,管中窥豹,所谓学历可见一斑
包慧怡的译诗水平还是放心的 但是不知道莎士比亚能不能啃下来! 如果不是包译,估计我是没打算接触莎士比亚的诗,时代性太强了,但一看到新译作这套还是立马下单了 。 更新 :纸质和装帧好到爆,在现在各种“精装壳+轻型纸”恶心操作的出版妖风下(诗歌界尤为严重)这样的纸质、印刷、装帧真的用心了!作为爱看诗的人翻开那一刹那,我只觉得被尊重了,总算有出版社对于诗歌的全套出版花心思了!哭~ 最近开始慢慢看这套,想买的朋友真的冲吧,值得。 PS内容的读后感我还要慢慢啃才能update~
全书形式上也进行了创新,既采用了 中世纪时辰书风格的烫金函套便于收藏,又将1520页拆分为便携易读的六分册。诗歌正文部分为中英对照,在引用原文的同时,作者也给出了自己以及其他优秀译本以资参考。
说实话,如果不是看包老师的解读,以我自己迟钝的眼睛、并不丰盈的灵魂,大概get不了莎翁这些诗歌哪里好。早已流传很广的sonnet18、sonnet116确实很经典,除此之外那些呢?154首十四行诗里,有符合一般情诗期待的那种优美婉转典雅的抒情和告白,不过令我惊讶的,是还有许多“另类”的书写,卑微、情欲、盲目、挣扎……除了爱情议题的这种复杂呈现,读完最令我印象深刻和感到共鸣的,倒是这些书写透露出来的赤裸裸的自我剖白。
我的天呐…….从书籍本身的印刷 设计 到内容 简直灾难………..每一首诗的解读就像是播客式的script……………..
:-(
永遠珍藏
作者和书都美如仙女。