书籍 远东国际关系史的封面

远东国际关系史

马士

出版时间

1998-12-01

ISBN

9787806224120

评分

★★★★★
书籍介绍

《远东国际关系史》是二、三十年代问世的一部研究远东国际关系的名著。全书三十章,首三章介绍远东的地理要素、古代西方与远东的关系、十六世纪至十八世纪欧洲与远东的关系,其余依次叙述十九世纪中期到二十世纪三十年代初期西方列强(主要是英、美、法、俄)与远东各国的关系,以及远东各国相互之间的关系。

宓亨利(Harley Fransworth MacNair,1891—1947)

美国著名的研究外交史的学者,1912年来华,曾在上海圣约翰大学任教并为《密勒氏评论报》的特约编辑。1926年返美后从事教学和写作,任华盛顿州立大学,芝加哥大学教授。他曾与马士合著《远东国际关系史》(Far Eastern International Relations,1931);此外他个人还著有《中国近代史选读》(Modern Chinese History Selecfed Readings,1923)和《华侨志》(The Chinese Abroad,Their Position and Protection,1924)。后者叙述了中国人移居美国的历史过程以及美国的排华运动,在当时影响颇大,30年代已有中文译本

用户评论
奠基之作
比《中华帝国对外关系史》简明扼要,蒋廷黻书的蓝本
1975版2011.10.20——2011.11.3
“谁懂得中国,谁就掌握了今后五百年世界政治的锁钥。”——海约翰。通过马士、宓亨利(美)这本名著可以了解到近代中外冲突里外国人的思维,及围绕中俄日长达百年的国际局势变化。缺点是翻译水平太差,错字也不少。
此书乃《中华帝国外交关系史》之缩编,夹以日韩东南亚部分,简要易读
生活于帝国扩张时代的人,不可能去和作者讨论什么“屁股正不正歪不歪”的问题。书的结构是一个欧洲国际秩序,逐渐取代东亚朝贡贸易体系的故事。细节非常有意思,不同的视角看到的故事是完全不一样的,也有很多问题,也肯定有自己的中心,但就是因为冲突大,才能让人重新思考日常宣传文本里,那些逻辑中漏洞百出的地方。以及,这本书的中文第一个译本是1971年商务印书馆出的,那个年代,能翻译这种作品,即便是做内部参考材料,也同样不容易。
读完,陷入巨大恐慌之中。祷告,请上天给我三到五年时间,让我用小说完成自救。打给线索那本
工作温习,这书应该重印一万册。谎言鬼话即见原形。
这本书体量比较大,断断续续地读,今日读完。马士(1855-1933年),1874年来到中国海关工作,共30余年。宓亨利(1891-1947年),1912年到上海圣约翰大学任教,《密勒氏评论报》即其所编。宓亨利在马士《中华帝国对外关系史》(三卷)的基础上编成此书。本书主要叙述了19世纪中期到20世纪30年代西方各国与远东各国以及远东各国之间的关系。在远东各国中,中国是核心,而且中国所面临的东西方文化冲突要比暹罗、印度支那、菲律宾、朝鲜和日本等复杂得多。“中国本身就是一个大洲,拥有发展远东基本文化的一个人民的群体。中国过去的伟大,正如它幅员的广大,人口的众多一样,使得现代问题更加难以解决。”(P742)。中国确实如海约翰所言是世界政治的锁钥,但也面临着诸多挑战。本书翻译尚可,注释缺位,瑕不掩瑜。