渡海而來的中國神靈,在日本披上神道及民間習俗的外衣,成為日本文化及宗教系統的一部分。
本書是首部有關中國民間信仰在德川時代(1603–1868)日本在地化過程的研究專著。通過對「聖帝明君」、「文武二聖」及「守護神靈」這三大范疇中的八位「漢神」(孔子、關羽、神農、大禹、伏羲、媽祖、石敢當、鐘馗)的個案考察,探討中國民間信仰如何在近世日本入鄉隨俗,並產生跟中國不同的形像、傳說、文學、祭祀型態及藝文表現。這些渡海而來的「漢神」雖然保留了中國的名字,但他們在形式及精神上已逐漸在地化、風土化,終被納入日本民俗傳承及宗教系統,成為當地文化的一部分。
本書對這種「和魂漢神」現象的綜合性分析,不但揭示日本吸納中國文化的機制,更勾劃出近世中日宗教文化史的整體圖像,為中日文化交流史提供了嶄新視角。
「本書分析中國民間信仰之神只在日本民間社會「在地化」之過程與特征,提升學術界對「東亞文化圈」(Sinosphere)多元性之瞭解。本書並以具體實例指出日本文化之精神,在於吸納、挪用並轉化外來文化,但保持日本文化基本元素,由此佐證丸山真男的『原型論』理論。本書開拓了研究新視野,使讀者對中日文化交流中之「去脈絡化」與「再脈絡化」現象,獲得具體之理解,貢獻卓著。」
─黃俊傑(國立台灣大學特聘講座教授)
「本書可貴之處有二:一是讓諸多『漢神』個別散在日本民間文化的孤獨線索,透過詳實考察而串連成深有連結意義的中日文化交流史;另一則是『和魂漢神』中『和魂』一語的概念,是采用將中國文化吸收以豐富日本文化的意涵,不僅解除了近代『和魂』一語被國學者操弄成一元化的政治信仰,也讓『和魂』飛入了尋常百姓的民間信仰中,還原了『和魂』豐富、多元且具跨國性的本來面目。」
─張昆將(國立台灣師范大學東亞學系教授)
吳偉明,美國普林斯頓大學東亞研究哲學博士,現任香港中文大學日本研究學系教授暨系主任,專研近代早期中日文化交流、東亞易學、德川思想史,旁及港日關係史及日本流行文化。主要著作包括《易學對德川日本的影響》(2009)、 《德川日本的中國想像:傳說、儒典及詞彙的在地化詮釋》(2015)、《東亞易學史論:周易在日韓越琉的傳播與影響》(2017)、《中國小說與傳說在日本的傳播與再創》(2018) 、Imagining China in Tokugawa Japan: Legends, Classics and Historical Terms(2019)等,並編有《在日本尋找中國:現代性及身份認同的中日互動》(2013)。