书籍 Lao She in London的封面

Lao She in London

Anne Witchard

出版时间

2012-10-30

ISBN

9789888139606

评分

★★★★★
书籍介绍

'London is blacker than lacquer'. Lao She remains revered as one of China great modern writers. His life and work have been the subject of volumes of critique, analysis and study. However, the four years the young aspiring writer spent in London between 1924 and 1929 have largely been overlooked. Anne Witchard, a specialist in the modernist milieu of London between the wars, reveals Lao She's encounter with British high modernism and literature from Dickens to Conrad to Joyce. Lao She arrived from his native Peking to the whirl of London's West End scene - Bloomsburyites, Vorticists, avant-gardists of every stripe, Ezra Pound and the cabaret at the Cave of the Golden Calf. Immersed in the West End 1920s world of risque flappers, the tabloid sensation of England's 'most infamous Chinaman Brilliant Chang' and Anna May Wong's scandalous film Piccadilly, simultaneously Lao She spent time in the notorious and much sensationalised East End Chinatown of Limehouse. Out of his experiences came his great novel of London Chinese life and tribulations - Ma & Son: Two Chinese in London. However, as Witchard reveals, Lao She's London years affected his writing and ultimately the course of Chinese modernism in far more profound ways.

Anne Witchard is a lecturer in the Department of English, Linguistics and Cultural Studies, University of Westminster. She is the author of Thomas Burke's Dark Chinoiserie: Limehouse Nights and the Queer Spell of Chinatown (Ashgate Publishing, 2009) and co-editor with Lawrence Phillips of London Gothic: Place, Space and the Gothic Imagination (Continuum, 2010).

用户评论
快速看了一下,很有趣,尤其是20年代伦敦华人的状态的描写,anyway,想伦敦了
一百年前英国人对伦敦华人的态度,对中国的态度是Sinophilic VS. Sinophobic;一百年后对中国和中国人还是
作者不通英文,全用二手研究做这个题目,是很大的挑战,全书一不留神就用中国哲学思维、中国小说模式等大词来解释微观现象,就是以单语处理跨文化命题的硬伤的集中体现。一二章索然无味,其实是对setting的铺叙。二手材料搬运工。从第三章开始,这本书精彩了起来。是将老舍所处的社区Limehouse、所至深的1920年代排华语境及文化思潮代入了解读中。一个核心判断是:英国社会对黄祸的恐惧和对东方风情的迷恋,以及现代主义诞生背后的东方思想(误读)资源,其实是一体两面。全书更精彩的地方是作者处理过与老舍同时期的英国通俗小说家Thomas Burke的作品,所以能够把老舍的叙述放在同期出版的通俗小说、现代派作家中进行对比。虽然对比得非常浅,但还是看出了新东西。这本书也指示了老舍与伦敦的前研究,值得再去看看。
因为这本书才知道原来老舍有过在伦敦生活的经历,为此在不久前的冬夜专程坐中央线去了挂有「the only blue plaque in London to commemorate a Chinese writer」的他的故居探访了一番。这本书借助老舍的生平,给西方世界展现了中国的近现代史,义和团、新文化运动,乃至老舍回国之后面临的新中国的阶级斗争等等,也从中向读者解释了「黄祸」的偏见的来由,并且试图描述黄祸论盛行英国的1920年代,中国文化正面的部分。这本书也包含了对老舍的小说《二马》的大量评论,印象深刻的是她说凯瑟琳「might provide a model for the New China」,我自己读来也深感认同。书里最后的Conclusion回顾了老舍的死,令人唏嘘。
"Whenever a country produces a man of genius, that man is never like that country's immediate idea of itself." (W. B. Yeats)