济慈(1795—1821),英国诗人,浪漫主义诗派的杰出代表,被誉为“诗人中的诗人”。“在英国的大诗人中,几乎没有一个人比济慈的出身更为卑微。”他英年早逝,在短短7年的诗歌创作生涯中(济慈在18岁之前没有写过诗),济慈创造了那么多充满想象力、气势磅礴、直指人心的作品,足以使他进入世界上“最伟大的人的行列”。 屠岸(1923—),诗人、翻译家。2001年,因《济慈诗选》译本2001年获第二届鲁迅文学奖翻译彩虹奖。2010年,获全国翻译行业最高荣誉奖——中国翻译文化终身成就奖。
济慈诗选
济慈
评分 8.8分
《英诗经典名家名译:济慈诗选(英汉对照)》内容简介:济慈是英国浪漫主义诗歌的巨擘,他遍涉各种诗歌体裁,经历几次诗风的变化,完成了一系列惊世的杰作。《英诗经典名家名译:济慈诗选(英汉对照)》收录了济慈最负盛名的6首颂、48首十四行诗、11首抒情诗和1首叙事诗,译文选用了国内最获好评的屠岸译本。 点击链接进入: 英诗经典名家名
夜莺颂
《夜莺颂》精选了济慈诸多名作中优美的不朽的诗篇。出身平民的济慈在其短短五年的文学创作生涯当中,留下了惊人的伟世名作,堪称世界文学界的瑰定。同样身为著名诗人的友人雪莱写过一段类似的文字:诗人是一只夜莺.栖息在黑暗中,用美妙的歌喉,来慰藉自己的寂寞。仿佛济慈便是《夜莺颂》中夜莺的化身,散播优美的歌声与恒久不变的美,便是济慈身为诗人的使命。