陶渊明诗文选译
陶渊明
评分 0.0分
《陶渊明诗文选译》是国内翻译陶潜诗文英译本的第一本,内选《五柳先生传》《庚子岁五月中从都还阻风于规林(二首)》《辛丑岁七月赴假还江陵夜行涂口》《杂诗》《停云》《时运》《归去来兮辞》《归园田居》等80首陶渊明有代表性的诗文。译文优美、明晰,完美在非母语中呈现了陶诗的气象,是一本精美的中英文对照的陶诗英译读本。
Monkey King
Wu Cheng'en
A Chinese Lord of the Rings and one of the all-time great fantasy novels–which Neil Gaiman has said “is in the DNA of 1.5 billion people”–now in a thrilling new one-volume translation A Penguin Classi
Making Economic Sense
Murray N. Rothbard
American Ways
Gary Althern, Janet Bennett
评分 7.4分
Whether you're a business person visiting for a week or a foreign student visiting for a semester, American Ways, A Cultural Guide to the United States covers all your basic needs-from the trends and
柯林斯高阶英汉双解词典
英国柯林斯公司 编
评分 8.8分
《柯林斯高阶英汉双解词典》在英语词典编纂史上颇具创新意义。它根据Collins首创的、世界规模最大的英语语料库(Barlk of English)编写而成,其中收录的词语、解释用语、征引的例句、说明用语都来自真实的语言,对现代英语教学与学习大有裨益。真实英语:收录词语60000多条,例证55000条,涵盖英国英语和美国英语。时代英语:语料选自世界各国的英文书刊及电视电台用语,收录新词新义,富有现代
李白诗选
《李白诗选(汉英对照)》:大中华文库。李白(701-762)是我国唐代伟大的浪漫主义诗人,代表了中国历史上黄金时代的盛唐文化。古代北方文化以现实主义的《诗经》为代表,侧重客观事物的描绘,多用“赋”的写法;南方文化以浪漫主义的《楚辞》为典型,侧重主观感情的抒发,多用“比兴”的写法;而李白则是南北文化汇合的典型代表。他一生不能实现儒家济世安民的人世理想,也不能实现道家自由解脱的出世思想,只能高歌吟诗、
兰登书屋韦氏大学英语词典
《兰登书屋韦氏大学英语词典》为原版引进的英语词典。共收录单词、短语、习语等23万余条,涉及政治、经济、科技、文化、教育、法律、生化、医药、天文等诸多领域。另包含42000条用法说明、35000条例句、43000条词源信息、7000条短语习语和5500对同义词辨析,全方位展示单词用法。此外,《兰登书屋韦氏大学英语词典》采用新版国际音标注音,更加适合中国读者使用。 作者简介