跨文化形象学
周宁
评分 8.2分
中国与东北亚服饰文化交流研究
竺小恩
评分 0.0分
《中国与东北亚服饰文化交流研究》分上下两篇。上篇主要论述了中国古代与古朝鲜、三国(高句丽、百济、新罗)、高丽、李氏朝鲜之间的服饰文化交流情况;下篇主要论述了中国古代、近代与日本服饰文化交流情况。迄今为止,还没有研究者对中国与韩国、朝鲜、日本服饰文化交流问题进行系统地综合的研究。所有的相关研究,都是断代的、零星的研究。因此,本书的研究具有重要的参考价值。
太平洋探戈
严歌苓
评分 7.8分
从小练杂技的毛丫和来自澳洲的画家罗杰,在太平洋边上的这座美国城市你出我没地共存,他们在反复错过彼此。假如他看见她,事情就好办了,或者她看见他,也行。但他们就这样共存在紧密的错过中,错过有时惊险而美妙。如同一对完美的双人舞者,以最巧妙的错过编织他们最紧密的联结。 这部小说就像一曲美妙的探戈,在毛丫和罗杰不停的错过中,将两人的背景编结起来。
跨文化交际学概论
胡文仲
评分 7.5分
《跨文化交际学概论》主要讲的是跨文化交际学。在我国跨文化交际的研究始自80年代初期,时间不算长,但是,发展的速度却相当快。学术杂志发表的论文已达数百篇,专著也已有二三十部。1995年在哈尔滨召开了我国第一届跨文化交际研讨会,并成立了全国性的跨文化交际研究组织——中国跨文化交际研究会。1997年在北京又召开了第二届研讨会。参与跨文化交际研究的包括外语界、对外汉语界、语言学界和心理学界的学者和教授,他
跨文化沟通心理学
彭凯平, 王伊兰
评分 6.8分
《跨文化沟通心理学》:不同文化之间不仅仅有着语言和风俗上的差异,更重要的是还有着文化心理的差异。《跨文化沟通心理学》即从文化与心理的角度,诠释文化作为人类心理活动的载体和环境,对跨文化沟通的情境、过程、风格及结果的影响。为了提供更为实用的跨文化沟通技能,《跨文化沟通心理学》从心理学研究出发,细述跨文化沟通的语言障碍、风格障碍、认同感障碍、文化心理障碍的心理学基础,并阐述如何理解他人、影响他人、说服
东风·西风
[美] 赛珍珠
评分 8.1分
【作 者】:(美)赛珍珠(Pearl S.Buck)著;林三[等]译 【丛编项】:赛珍珠作品选集 【装帧项】:平装 20cm / 525页 【出版项】:漓江出版社 / 1998.1 【ISBN号】:9787540721985 / 7540721987 【原书定价】:¥22.00 【主题词】:中篇小说-美国-现代-选集
语言文化差异的认识与超越
高一虹
评分 7.7分
人类情感
乔纳森 H·特纳
评分 7.2分
《人类情感:社会学的理论》内容简介:人类是地球上最具情感的动物。人类的认知,行为以及社会组织的任何一个方面几乎都受到情感驱动。在人际互动和群体中,情感是隐藏在对他人的社会承诺背后的力量。不仅如此,情感也是决定社会结构形成的力量,但同时,情感有时也是摧毁社会结构和变革社会文化的集体活动的动力来源。 因为情感在人类事件中拥有如此核心的位置,我们应该可以发展出一套通行的理论,用以解释为什么在个体中和群体
文化社会心理学
[美] 赵志裕, 康萤仪
《文化社会心理学》内容简介:随着全球化进程的加速,世界不同文化比以往任何时候都更紧密地彼此联系在一起。然而,究竟什么是文化?似乎所有心理过程都包括文化,但文化的心理后果能否被科学地加以研究?女p何在不使文化具体化、不强化文化刻板印象的前提下描述文化差异?文化与心智互相构成,但以何种方式进行?人类为何需要文化?心智的演化如何使人类文化的发展成为可能?文化参与如何改变心智,而心智又如何处理和应用文化?
“兄弟”的隐喻
孔朝晖
评分 6.7分
本书以苏共中央机关报《真理报》中十年(1950-1959)的报道历程为基础研究对象,在《真理报》大量有关中国的文本和苏中从建交到“分裂”之前的历史框架内展开研究,来观察中国作为一个“社会集体想象物”在苏联官方意识形态中的地位。重点考察在20世纪50年代苏中关系特殊化的历史语境下,中国形象在被建构的过程中所呈现出的某些特征和规律性,并摸清这些特征与规律所反映出的苏联的文化心理和自我意识,以及这种心理
英语世界中的中国哲学
姜新艳
《英语世界中的中国哲学》是一本自英语译出的中国哲学论文集,旨在对当今英语世界中的各家各派之中国哲学研究给予全面与综合的介绍和引进。英语世界中绝大多数最有影响的中国哲学学者的论文在《英语世界中的中国哲学》中都有收入。这些论文的作者包括了许多中国读者已有所闻的海外中国哲学大家,英语世界中中国哲学的领军人物,也包括了部分中国在海个的中国哲学学者。出于帮助中国读者解英语世界中国哲学研究之全貌的目的,《英语
跨文化交际翻译续编
金惠康
《跨文化交际翻译续编》内容简介:中国历史上第四次翻译高潮正在神州大地蓬勃推进,方兴未艾,景况壮观。中国历史上出现过三次翻译高潮:东汉至唐宋的佛经翻译、明末清初的科技翻译和鸦片战争至“五四”的西学翻译。而目前这一次的翻译高潮,无论在规模上、范围上,还是在质量水平和对中国社会发展的贡献上,都是前三次翻译高潮无法比拟的。 这一次翻译高潮的出现,首先是全球信息时代降临的结果。信息爆炸、知识爆炸,同时也就是
海德格尔与禅道的跨文化沟通
赖贤宗
评分 8.3分
《海德格尔与禅道的跨文化沟通》的“跨文化沟通”是建立在“本体诠释学”的研究之上,笔者另有《佛教诠释学》、《道家诠释学》、《儒家诠释学》三书,展开自己对于中国哲学的“本体诠释学”的论述。笔者已经出版的其它各书 (《意境美学与诠释学》、《体用与心性:当代新儒家哲学新论》等书)也都隐含着“本体诠释学”的进路,和“跨文化沟通”的宗旨。有兴趣的读者请一并参看。
无声的语言
评分 7.3分
中国之旅
[德]史岱帆·舒曼
评分 8.0分
作者史岱帆·舒曼遴选了十三篇关于中国的深入报道,具体包括:吾欲历此熙攘,魅力说书,太极滑雪,肚皮舞、蜂蛹、炒蘑,大江之域,王者对决,与第三物种的相遇,圣马响沙,中国制造之未来,园林之忧,铁轨上的丝绸之路,山西之行,回到未来。本书能够帮助中外读者更好了解中国文化。
翻译与跨文化交际
张力群 主编
跨文化对话13
乐黛云等编
跨文化对话9 (平装)
跨文化对话 1
乐黛云 主编, [法]李比雄 主编