无名图书的logo
无名图书
  • 最近更新
  • 文学
  • 社会文化
  • 历史
  • 经济
  • 理工科
  • 政治
  • 健康
  • 自然科学
  • 计算机
  • 设计
  • 美食旅行
  • 思想
  • 生物
  • 建筑
  • 绘本
  • 天文
  • 美语新诠1:海外喷饭录

    乔志高

    评分 暂无

    乔志高累积在美国数十年“听”美语的经验,将地道有趣的习语、俚语、谚语,以中国化的观点和智慧加以诠释。美语中涌现的新词语、新用法,它们的来龙去脉、言外之意,凡微妙费解处,都用亦庄亦谐的文字、风趣耐读的故事,或追本溯源,娓娓道来;或三言两语,点拨到位。 为什么说不懂“双关语 ”(pun,“喷”),体会美式幽默永远只是隔靴搔痒?在美国这个大熔炉里,究竟是外国移民谋杀英文,还是移民后裔谋杀他们祖国的文字

  • 恍如昨日

    乔志高

    评分 7.9分

    旅美文坛名家乔治高散文自选集 乔志高教授精通中英两种文字,长期从事翻译、教学和研究工作,业余也写作大量散文,这本自选集即从他近七十年的作品中精选得来。乔志高教授的散文,知性与感性俱佳,富幽默感,也充满世道见惯的豁达和智慧,可读性高,也富启示作用。 第一辑 述及30年代时人时事 第二辑 描摹50年代金山往事 第三辑

  • 美语新诠:玫瑰的联想

    乔志高

    评分 暂无

    現今一般人多學英文,未曾聽說過有學“美文”的。英美雖同文,然而美國人傳達思想,表達情感,自有其字句辭藻,與正宗的英文迥然不同。在過去幾十年,美國對內對外經歷了不少劇變,產生了大量新詞。隨著現今國際交流日益頻繁,大眾傳播業也蓬勃發展,這些“美語”就更為“擴散”。 《美語新詮》系列叢書既不是教科書,又不是美語辭典,更不是語言學論著。這裡的文字,除了叫它做隨筆小品外,也可算是一

  • 言犹在耳

    乔志高

    评分 8.1分

    作者汇集美国人的典型词语,用中国人的观点和亦庄亦谐的文笔加以诠释。从总统辞令到汽车文化……每篇文章都让读者认识“老美”,了解他们的生活、社会、优点和缺点。 “乔志高”是高克毅的笔名。高克毅1912年生于美国密歇根州,在中国长大以至大学毕业。久居纽约、旧金山、华盛顿,是一位可以中英文左右开弓、运用自如的作者。作品前后发表于1930年代上海的刊物和今天港台报章杂志,创编英文